Язык по корейски: Свиной язык по — корейски

Содержание

Давай попробуем! — Язык по-корейски

Эта великолепная закуска со мной уже лет 15… странно, что этот рецепт я пишу только сейчас.

В ресторане типа Журавинка эта закуска получалась достаточно дорогой, тк в её составе практически один язык. Поэтому готовили мы ее только по банкетному меню, для разнообразия.

Почему по-корейски? Потому что взяла я этот рецепт из случайно купленной брошюрки 50 рецептов корейских салатов, изданной 20 лет назад 🙂

Язык по-корейски

Автор: raechka, 27.01.2020

ПРЕЖДЕ, чем вы прочитаете рецепт, хотела бы вас попросить кликнуть на рекламные баннеры.
Каждый ваш клик (=цент) делает меня на шаг ближе к осуществлению моей мечты — открытие Студии кулинарного мастерства 🙂

Ингредиенты:
Порядок приготовления:

Отварите язык в подсоленной воде ( на вес в 1 кг у вас уйдет примерно час). Затем под проточной холодной водой очистите его (язык готов, если шкурка с него снимается легко, почти чулком). Если язык чиститься плохо — доварите еще минут 10. Положите под плёнку и охладите.

Охлажденный язык нарежьте косыми полосочками (почти соломкой).
Добавьте измельченный чеснок, нарезанный косыми колечками лук, растительное масло, соевый соус (если вы используете качественный насыщенный соус, то не солите закуску сразу: сначала попробуйте, соль вы успеете добавить всегда), тонко нарезанный перец, куриный бульон (можете плюнуть на приличия и добавить щепотку сухого из кубика), уксус, сахар и кунжут. Перемешайте и поставьте в холодильник, накрыв плёнкой, на 2 — 3 часа.

Перед подачей посыпьте тёртым яйцом и кедровыми орехами.

Это #капецкаквкусно

  • Добавлено:
  • In: !Рекомендуем!, Закуски, Мясо, Рецепты
  • Tags: Tagged with: зеленый лук, кедровые орехи, красный перец острый свежий, кунжут, куриный бульон концентрированный, растительное масло, сахар, соевый соус, соль, уксус белый винный, чеснок, язык говяжий*, яйцо (сваренное вкрутую)

ЯЗЫК ПО-КОРЕЙСКИ: raechka_sav — LiveJournal

Когда-то я нашла эту закуску (не получается назвать это блюдо салатом — сплошное мясо)в маленькой, на 10 страничек, книжоночке «Корейские салаты и закуски». Сия закуска оказалась самой приемлемой и, как оказалось впоследствии, самой вкусной…
Настоятельно рекомендую….

Готовила к Пасхальному столу.


На одну порцию…
— 70г отварного языка
— 7г лук зелёный очищенный
— 2г чеснок
— 1г перец свежий сладкий
— 8г масло оливковое
— 2г сахар-песок
— 2г уксус красный винный
— 4г соус соевый
— эстрагон, тимьян, базилик…совсем капельку (вообще-то в рецепте был указан бульонный кубик (видимо, вместо глютамата…но сей продукт я не употребляю, поэтому заменила травками. Можно использовать чайную ложку обычного куриного бульона, который из курицы…)
— 1,5г кунжут
— 1,5 соль
— на кончике ножа перец белый молотый
— 5г отварного яйца
— 1г орехи кедровые
Ну, тут того…рецепт «снят» с «бездушной» технологической карты (как любит говорить одна дева). В тех. картах расчёт делается либо на порцию, либо на 1кг (для формирования цены…там ещё вес указывается в брутто…)…Методом умножения вы сможете определить нужное вам количество продуктов. Например, на четыре порции вам понадобится чайная ложка соевого соуса, например Киккоман (16г) и т.д….Помните, что это закуска, а не салат…Следовательно, это почти одно мясо…

Приготовление:
Сначала варим язык. Для этого его закладывают в горячую воду (на 1кг 1-1,5л воды) и варят при слабом кипении, за 15-20 минут до готовности добавляют соль, специи, за 5 минут – лавровый лист. После варки языки погружают в холодную воду и снимают кожу. Готовый язык нарезают косыми дольками (лапшой). Лук зелёный и чеснок измельчают, перец мелко нарезают, добавляют оливковое масло, соус соевый, травы или бульон, уксус, соль, сахар, перец белый свежесмолотый, кунжут. Этой смесью заправляют язык и оставляют в холодильнике на 2-3 часа.
Перед подачей посыпают тёртым яйцом и кедровыми орешками.


Салат с языком и морковью по-корейски (15 фото)

Готовим салат с языком и морковью по-корейски.

Блюда из языка – настоящие деликатесы, они очень вкусные, сытные и питательные. Чаще всего он используется для приготовления салатов. Но, к сожалению, не каждая хозяйка знает, как приготовить язык так, чтобы он был нежным, а не жестким и резиновым.

Салат из языка станет украшением праздничного стола. Субпродукт имеет отличнейшую сочетаемость с любимы ингредиентами, поэтому с составляющими блюда можно смело экспериментировать. Даже самый обычный салат, в состав которого входит колбаса, преобразится и станет праздничным, если вместо колбасы добавить язык.

Даже простой овощной салат приобретет невероятно изысканную нотку, если в него добавить отварной язык. Свежая зелень и хрустящие овощи сыграют отменное трио. Вы же получите бурю оваций своих родных или гостей за удачный кулинарный эксперимент.

Ингредиенты для салата с языком и морковью по-корейски


для салата

  • Язык отварной — 500 г
  • Огурец соленый — 2 шт.
  • Огурец свежий — 2 шт.
  • Морковь по-корейски — 150 г
  • Картофель — 2 шт.
  • Горошек консервированный — 200 г
  • Соль — 1 щепотка
  • Перец черный молотый — 1 щепотка
  • Майонез — 200 г
  • Маринованный лук — 1 шт.

для маринованного лук

  • Сахар — 0.5 щепоток
  • Уксус — 1 ст. л.
  • Репчатый лук — 1 шт.
  • Соль — 1 щепотка
  • Перец черный молотый — 1 щепотка

для отварного языка

  • Язык — 500 г
  • Лавровый лист — 1 шт.
  • Соль — 1 ч.л.

Рецепт салата с языком и морковью по-корейски

  1. В кипящую воду кладем язык, лавровый лист, соль по вкусу и варим не менее 2 часов. По истечении времени протыкаем ножом мясо. Если нож входит мягко, это говорит о готовности продукта.

  2. Далее помещаем язык под холодную воду на 1 минуту, ополаскиваем и очищаем от шкурки, лишнего жира.

  3. Нарезаем язык аккуратной соломкой.

  4. Репчатый лук очищаем и нарезаем полукольцами.

  5. Теперь нам нужно замариновать лук. Добавляем к нему уксус, сахар, соль и перец. Оставляем минут на 30.

  6. Отвариваем картофель в кожуре до готовности.

  7. Отваренный картофель остужаем, очищаем и нарезаем брусочками.

  8. Свежие огурцы нарезаем соломкой.

  9. Соленые огурцы также нарезаем тонкой соломкой.

  10. Теперь займемся луком. Он уже успел замариноваться. Лишнюю жидкость сливаем, а сам лук слегка отжимаем.

  11. В миску выкладываем подготовленные ингредиенты: язык, картофель, огурцы, морковь по-корейски, лук, горошек и аккуратно перемешиваем.

  12. Добавляем майонез и еще раз аккуратно перемешиваем. Если необходимо, готовый салат можно еще посолить и поперчить.

  13. Салат с языком и морковью по-корейски готов!

    Сочетание свежих, соленых и острых овощей с мясом обязательно понравится всем членам семьи.

Приятного аппетита!

Изучение корейского языка с нуля! Корейский онлайн бесплатно

Несмотря на то, что с момента восстановления дипломатических отношений в начале 90-х годов прошло не так уж много времени, за этот период в отношениях между Россией и Кореей произошёл и продолжается динамический прогресс во всех сферах: политике, экономике, культуре. Уже сейчас можно с уверенностью сказать, что потенциал развития двухсторонних отношений между странами значительно выше результатов, достигнутых на сегодняшний момент. Отдавая себе отчёт, что для развития двухсторонних отношений необходима популяризация иностранного языка как инструмента для взаимного сближения и понимания, Лингуст предлагает вам краткий

онлайн курс по изучению корейского языка с нуля, а также дополнительные пособия для продолжения изучения.

За основу взят популярный самоучитель корейского языка Куротченко и Леонова ©, дополненный аудио-сопровождением и комментариями. Изучив онлайн уроки, вы сможете читать по-корейски, составлять грамматически несложные предложения по предложенным шаблонам, распознавать на слух несколько сотен слов, понимать базовую грамматику корейского языка. Уроки

бесплатны.

Перейти к → списку уроков ← (Нажмите)

Корейский язык может и не обладает такой большой значимостью, как китайский или японский, однако, причин для его изучения от этого не уменьшается:

  • Изучение корейского поможет расширить круг вашего общения на 78 млн. людей. Это приблизительное число говорящих на корейском языке людей.
  • Знание языка поможет вам узнать больше о корейской культуре, традициях и образе жизни.
  • Если вы любите путешествовать или собираетесь посетить Корею, знание языка очень сильно пригодится, т.к. не многие говорят на английском языке, и попутешествовать по всей стране будет затруднительно.
  • При трудоустройстве в корейские фирмы (в т.ч. в России) знание корейского языка является обязательным условием успешной карьеры.
  • Правительство Кореи предлагает разнообразные гранты и различную финансовую помощь для желающих обучаться в их стране. А нахождение в стране, в свою очередь, ускорит ваш процесс обучения.
  • Уже неактуальная возможность посетить Олимпиаду 2018 в Пхёнчхане в качестве волонтёра.
  • Язык не такой уж и сложный. Не нужно учить иероглифы, всего лишь одна азбука. Грамматика подчиняется простой и логичной структуре; знание нескольких суффиксов позволит вам без труда составить предложение в любом падеже, а слова в любой форме.
  • А зачем Вы изучаете корейский язык?

Для вас создана беседа ВКонтакте (нажмите), поэтому не нужно создавать другие беседы, которые продлятся несколько дней и забудутся, эта будет ждать вас всегда.

Наверняка, вы нашли что-нибудь интересное на этой странице. Посоветуйте ее другу! А лучше разместите ссылку на эту страницу в интернете, вконтакте, блоге, форуме и др. Например:
Изучение корейского языка

Комментарии

Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии.

ВК (старые)

Новые комментарии ВК нужно писать в синий блок справа от этого. В этом блоке ваши комментарии будут утеряны.

О

Зачем комментарии ВКонтакте разделены на старые и новые, а также ответы на другие часто задаваемые вопросы, вы найдете на странице FAQ (из верхнего главного меню).
Подробности
Просмотров: 22877

%d0%ba%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9%20%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba в корейский

Я знала, как высоко Бог ценит человека и его тело, но даже это не останавливало меня. Дженнифер, 20 лет

하느님께서 사람의 몸을 귀하게 여기신다는 걸 알았지만, 그래도 자해를 중단할 수 없었어요.”—제니퍼,

20세.

jw2019

Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35).

다른 사람들에게 우리 자신을 아낌없이 줄 때, 우리는 그들에게 도움이 될 뿐만 아니라 자신도 행복과 만족을 누리게 되어 우리 자신의 무거운 짐을 감당하기가 더 쉬워질 것입니다.—사도 20:35.

jw2019

Речь и обсуждение со слушателями, основанные на «Сторожевой башне» от 15 июля 2003 года, с. 20.

「파수대」 2003년 7월 15일호 20면에 근거한 연설 및 청중과의 토의.

jw2019

20 Оставлена родителями, но любима Богом

20 부모로부터는 버림받았지만 하느님으로부터 사랑받다

jw2019

Когда в 80-х годах люди якудзы увидели, как легко брать ссуды и «делать» деньги, они создали компании и занялись операциями с недвижимым имуществом и куплей-продажей акций.

80년대에 야쿠자는 돈을 빌리고 버는 것이 얼마나 쉬운지를 알게 되자, 회사를 차리고 부동산과 주식 투기에 뛰어들었습니다.

jw2019

Обычно проводят связь между этим древним городом и современной Газой (Газза, Азза), расположенной примерно в 80 км к З.-Ю.-З. от Иерусалима.

일반적으로, 이 고대 도시는 예루살렘에서 서남서쪽으로 80킬로미터쯤 떨어진 곳에 위치한 현대의 가자(가제, 아자)와 관련이 있는 것으로 생각된다.

jw2019

20

Даже преследование или заключение в тюрьму не может закрыть уста преданных Свидетелей Иеговы.

20 심지어 박해나 투옥도 여호와의 헌신한 증인들의 입을 막지는 못합니다.

jw2019

Есть ещё кое- что в начале 20— го века, что усложняло вещи ещё сильнее.

하지만 이제는 상황을 더욱 복잡하게 했던 20 세기 초반의 무언가가 있습니다.

QED

б) Чему мы учимся из слов, записанных в Деяниях 4:18—20 и Деяниях 5:29?

(ᄂ) 사도행전 4:18-20과 5:29의 말씀에서 무엇을 배울 수 있습니까?

jw2019

«К одинадцати Апостолам» был причислен Матфий, чтобы служить с ними (Деяния 1:20, 24—26).

맛디아가 임명되어 “열한 사도의 수에 가입”하게 되었읍니다.—사도 1:20, 24-26.

jw2019

Большинство местных органов при планировании развития на следующие 5, 10, 15, 20 лет начинают с предпосылки, что можно ожидать больше энергии, больше автомобилей, больше домов, больше рабочих мест, больше роста и т.д.

대부분의 지역 당국들이 공동체의 다음 5년 10년 15년 20년 계획을 수립할때 여전히 그들이 더 많은 에너지, 더 많은 차, 더 많은 집, 더 많은 직업, 더 많은 성장 등이 가능할 것이라 가정하고 시작합니다.

ted2019

Именно это приводит к счастью, как было сказано царем Соломоном: «Кто надеется на Господа, тот блажен [счастлив, НМ]» (Притчи 16:20).

솔로몬 왕이 “여호와를 의지[“신뢰”]하는 자가 복[‘행복’]이 있”다고 설명한 바와 같다.—잠언 16:20, 「신세」 참조.

jw2019

Будьте щедрыми и заботьтесь о благополучии других (Деяния

20:35).

관대해지고 다른 사람들의 행복을 위해 노력한다.—사도 20:35.

jw2019

Речитатив (альт или сопрано): Then shall the eyes of the blind be opened (инф.)

우리의 눈은 원불견(遠不見), 근불견(不見).

WikiMatrix

Через 4 года предполагаемая капитализация достигнет 80 миллиардов долларов.

4년 내로, 800억 달러 이상의 가치를 지니게 될 것으로 추산됩니다.

ted2019

Исследователи провели эксперимент с учащимися колледжа — юношами и девушками. В течение 20 минут одна группа играла в жестокие видеоигры, а другая — в обычные.

연구진은 남학생과 여학생을 무작위로 두 그룹으로 나눈 뒤, 20

분간 각각 폭력적인 게임이나 폭력적이지 않은 게임을 하도록 시켰다.

jw2019

20:24). Павел был готов пожертвовать всем, в том числе жизнью, чтобы успешно завершить забег.

(사도 20:24) 바울은 경주를 끝까지 달리기 위해서라면 모든 것을, 심지어 자신의 생명까지도 기꺼이 희생하려 했습니다.

jw2019

Великий врач, Иисус Христос, применит ценность Своей искупительной жертвы «для исцеления народов» (Откровение 22:1, 2; Матфея 20:28; 1 Иоанна 2:1, 2).

으뜸가는 의사, 예수 그리스도께서는 “나라들을 치료하는데” 자신의 대속 희생의 가치를 적용하실 것이다.

jw2019

Можно вводить только по одному диапазону для каждого выражения (например 64.18.0.0/20, как показано на рисунке ниже).

또한 표현식 하나에 범위 하나(예: 아래 이미지에 표시된 64.18.0.0/20)만 입력할 수 있습니다.

support.google

Воскресение Иисуса — заключительный довод Иоанна в пользу того, что Иисус на самом деле Христос (20:1—21:25)

예수께서 참으로 그리스도라는 요한의 증언이 예수께서 부활되셨다는 증거로 마무리되다 (20:1–21:25)

jw2019

Подобным образом все, кому предстоит служить священниками вместе с Христом, будут приведены к совершенству, то есть достигнут на небе цели, к которой стремятся и к которой призваны (Фп 3:8—14; Евр 12:22, 23; Отк 20:6).

(히 7:15–8:4; 9:11-14, 24) 보조 제사장들로서 그리스도와 함께 봉사하게 될 자들도 모두 그와 비슷한 방법으로 ‘완전하게 될’ 것이다. 즉 그들이 추구하는 하늘의 목표, 그들이 부르심을 받은 그 목표에 이르게 될 것이다.—빌 3:8-14; 히 12:22, 23; 계 20:6.

jw2019

Его релиз был ограничен в Европе и Великобритании, где все синглы группы достигли топ-20.

이 재발매반은 그룹의 싱글이 모두 TOP 20 안에 이름을 올렸던 유럽과 영국 지역에 한해서 발매되었다.

WikiMatrix

Сегодня он фонтанирует в среднем через каждые 80 минут.

요즘은 그 간격이 평균 약 80분입니다.

jw2019

Мы отвечали за территорию, которая простиралась от демилитаризованной зоны между Северным и Южным Вьетнамом до Дананга и еще 80 километров на юг.

우리는 북베트남과 남베트남 사이의 DMZ(비무장 지대)로부터 다낭 남쪽 약 80킬로미터 지점에 이르는 지역을 담당하였습니다.

jw2019

К этому стремился, безусловно, и апостол Павел (Деян. 20:24).

(사도 20:24) 좋은 소식의 봉사자로서 당신의 목표도 그와 같지 않습니까?

jw2019

Корейский Язык — Мини-словарь для начинающих (400 слов).

                                    
                                          

1.사람/분- [сарам/пун] - человек
2.가족 - [каджок] - семья
3.부모님 - [пумоним] - родители
4.저/나 - [чо/на] - я
5.어머니/엄마 - [омони/омма] - мать/мама
6.아버지/아빠 - [абоджи/аппа] - отец/папа
7.오빠/형 - [оппа/хёнъ] -старший брат 8.언니/누나 -[онни/нуна] - старшая сестра
9.할머니 - [хальмони] - бабушка
10.할아버지 - [харабоджи] - дедушка
11.딸 - [тталь] - дочь
12.아들 - [адыль] - сын
13.친구 - [чхингу] - друг
14.여자 - [ёджа] - женщина
15.남자 - [намджа] - мужчина
16.아이 - [аи] - ребенок
17.집/댁- [чип/тэк] - дом
18.방 - [панъ] - комната
19.화장실 - [хуаджанъщиль] - туалет
20.부엌 - [пуок] - кухня
21.침실 - [чхимиль] - спальня
22.거실 - [кощиль] - гостиная
23.침대- [чхимдэ] - кровать
24.옷장 - [о(т)ччанъ] - шкаф для одежды
25.책상 - [чхэксанъ] - письменный стол
26.책장 - [чхэкджанъ] - книжный шкаф
27.의자 - [ыйджа] - стул
28.식탁 - [щиктхак] - обеденный стол
29.텔레비전- [тхэллэбиджон] - телевизор
30.컴퓨터 - [кхомпхютхо] - компьютер
31.냉장고 - [нэнъджанъго] - холодильник
32.전화기 - [чон(х)уаги] - телефон
33.시계 - [щигйе] - часы
34.숟가락 - [суккарак] - ложка
35.젓가락- [чоккарак] -палочки для еды
36.컵 - [кхоп] - кружка
37.변기 - [пёнги] - туалет(унитаз)
38.샴푸 - [щямпху] - шампунь
39.비누 - [пину] - мыло
40.치약 - [чхияк] - зубная паста
41.수건 - [сугон] - полотенце
42.학교 - [хаккё] - школа
43.카페 - [кхапхэ] - кафе
44.슈퍼마켓 - [щюпхомакхэт] - супермаркет
45.건물 - [конмуль] - здание, строение
46.회사 - [хуэса] - фирма
47.병원 - [пёнъуон] - больница
48.약국 - [яккук] - аптека
49.은행 - [ын(х)энъ] - банк
50.가게 - [кагэ] - магазин
51.시장 - [щиджанъ] - рынок
52.백화점 - [пэкхуаджом] - универмаг 53.서점 - [соджом] - книжный магазин
54.식당 - [щиктанъ] - рестoран
55.극장 - [кыкджанъ] - театр
56.도서관 - [тосогуан] - библиотека
57.박물관 - [панмульгуан] - музей
58.아파트 - [апхатхы] - многоквартирный дом
59.기숙사 - [кисукса] - общежитие
60.강 - [канъ] - река
61.산 - [сан] - гора
62..숲- [суп] - лес
63.호수 - [хосу] - озеро
64.바다 - [пада] - море
65.사과 - [сагуа] - яблоко
66.배 - [пэ] - груша
67.오렌지 - [орэнджи]- апельсин
68.딸기 - [ттальги] - клубника
69.포도- [пходо] - виноград
70.수박 - [субак] - арбуз
71.체리- [чхэри] - вишня
72.바나나 - [панана] - банан
73.감자 - [камджа] - картофель
74.오이- [ои] - огурец
75.당근 - [танкын] - морковь
76.토마토- [тхоматхо] - томат
77.빵 - [ппанъ] - хлеб
78.밥 - [пап] - еда(готовый рис)
79.물 - [муль] - вода
80.우유 - [ую] - молоко
81.과자 - [куаджа] - печенье
82.설탕- [сольтханъ] - сахар
83.소금 - [согым] - соль
84.커피- [кхопхи] - кофе
85.주스 - [чусы] - сок
86.이름 - [ирым] - имя
87.나이 - [наи] - возраст
89.지금 - [чигым] - сейчас
90.이제 - [иджэ] - теперь
91.언제- [онджэ] - когда
92.여기 - [ёги] - здесь
93.거기 - [коги] - там
94.저기- [чоги] - вон там
95.낮 - [нат] - день
96.밤 - [пам] - ночь
97.아침 - [ачхим] - утро
98.저녁 - [чонёк] - вечер
99.누구- [нугу] - кто
100.왜 - [уэ]- почему
101.뭐- [муо] - что
102.년- [нён] - год
103.월요일- [уорёиль] - понедельник
104.화요일- [хваёиль] - вторник
105.수요일- [суёиль] - среда
106.목요일 -[могёиль] - четверг
107.금요일- [кымёиль] - пятница
108.토요일- [тхоёиль] - суббота
109.일요일- [ирёиль] - воскресенье
110.그제- [кыдже] - позавчера
111.어제- [одже] - вчера
112.오늘- [оныль] - сегодня
113.내일 - [нэиль] - завтра
114.모레 - [море] - послезавтра
115.시- [щи] - час (в значении: момент во времени)
116.시간 -[щиган] - час (в значении: кол-во времени)
117.일 분 -[иль бун] - одна минута
118.일 초 -[иль чхо] - одна секунда
119.시간- [щиган] - время, промежуток времени
120.생일 - [сэниль] - день рождения
121.책 - [чхэк] - книга
122.사전- [саджон] - словарь
123.공책- [кончхэк] - тетрадь; записная книж- ка; блокнот
124.연필- [ёнпхиль] - карандаш
125.볼펜 - [пульпхэн] - ручка
126.가방- [кабан] - сумка
127.개 - [кэ] - собака
128.고양이- [коянъи] - кошка
129.눈 - [нун] - глаз/снег
130.코 - [кхо] - нос
131.입- [ип] - рот
132.귀 - [куи] - ухо
133.머리 - [мори] - голова
134.배- [пэ] - живот
135.다리- [тари] - нога
136.손 - сон] - рука
137.머리 카락 - [мори кхарак] - волосы 138.의사 - [ыйса] - врач
139.손님 - [сонним] - гость
140.부부 - [пубу] - супруги
141.남편 - [нампхён] - муж
142.아내 - [анэ] - жена
143.우산 - [усан] - зонт
144.일찍 — [ильччик] - рано
145.많이 [мани] - много
146.너무/아주 - [ ному/аджу] - очень
147.참 - [чхам] - очень, действительно
148.좀 - [чом] - немного
149.재미있다 - [чэмиитта] - интересный
150. 재미없다 - [чэмиопта] - неинтересный
151.맛있다 - [мащитта] - вкусный
152.열심히- [ёльщими] - усердно
153.배(가) 고프다 - [пэга гопыда] - голодный
154.피곤하다 - [пигон(х)ада] - усталый 155.봄 - [пом] - весна
156.여름 - [ёрым] - лето
157.가을 - [каыль] - осень
158.겨울 - [кёуль] - зима
159.비- [пи] - дождь
160.바람- [парам] - ветер
161.춥다 - [чхупта] - холодный
162.덥다- [топта] - жаркий
163.하늘 - [ханыль]- небо
164. 태양 - [тхэян] - солнце
165. 강아지 [канъаджи] - щенок
166.오전 - [оджон] - первая половина дня
167.오후 - [оху] - вторая половина дня
168.주 - [чу] - неделя
169.다음 주- [таым джу] - следующая неделя
170.달 - [таль] - месяц
171.쇼핑 - [щёпинъ] - шопинг
172.휴가 - [хюга] - отпуск
173.하루- [хару] - день, сутки
174.잘 - [чаль] - хорошо
175.아직 - [аджик] - пока что
176.자주 - [чаджу] - часто
177.선물 - [сонмуль] - подарок
178.말 - [маль] - речь
179.목 - [мок] - горло
180.아프다 - [апхыда] - больной
181. 약 - [як] лекарство
182.한국 - [хангук] - Корея
183.러시아- [рощиа] - Россия
184.중국 - [чунгук] - Китай
185.영국 - [ёнгук] - Великобритания
186.프랑스 - [пхырансы] - Франция
187.독일 - [тогиль] - Германия
188.일본 - [ильбон] - Япония
189.미국 - [мигук] - США
190.배(가) 부르다 - [пэга пурыда] - быть сытым
191.보통- [потхонъ] - обычно
192.취미- [чхуими] - хобби, увлечение
193.재미 - [чэми] - интерес
194.또 - [тто] - снова, опять
195.가끔 - [каккым] - иногда
196. 차 - [чха] - чай
197.같이- [качхи] - вместе
198. 문 - [мун ] - дверь
199.창문 - [чханъмун] - окно
200. 벽 - [пёк] - стена
201.버스 - [посы] - автобус
202.택시 - [тхэкщи] - такси
203.지하철 (전철) - [чихачхоль(чончхоль)] - метро
204.자동차 - [чадончха] - машина
205.자리- [чари] - место
206.기분 - [кибун] - настроение
207.돈 - [тон] - деньги
208.우리- [ури] - мы
209.음악 -[ымак] - музыка
210.노래 -[норэ] - песня
211.옷- [от] - одежда
212.신문 -[щинмун] - газета
213.영화 - [ёнхуа] - фильм
214.그림 - [кырим] - картина
215.신발 -[щинбаль] - обувь
216.이야기 - [ияги] - разговор
217.일- [иль] - работа
218.꽂 - [ккот] - цветок
219.편지- [пхёнджи] - письмо
220.선생님- [сонсэнним] - учитель
221.사진 - [саджин] - фото
222.잡지- [чапджи] - журнал
223.쪽- [ччок] - начисто, совсем; разом
224.살 - [саль] - год(о возрасте)
225.운동장 -[ундонджан] - спортивная площадка
226.공원 - [конуон] - парк
227.산책 - [санчхэк] - прогулка
228.안경 - [ангёнъ] - очки
229.것 - [кот] - вещь
230.숙제 - [сукджэ] - дом.задание
231.소포 - [сопхо]- посылка
232.모자 - [моджа] - шапка
233.바지 - [паджи] - брюки
234.그리고 - [кыриго] - и
235.얼마 - [ольма] - сколько
236.수업 - [суоп] - урок
237.요리 - [ёри] - блюдо
238.상점 - [санъджом] - магазин
239.방학 - [панхак] - каникулы
240.시험 - [щихом] - экзамен
241.욕실 - [ёкщиль] - ванная
242.요즘- [ёджым] - нынче, в последнее время
243.생각 - [сэнгак] - мысль
244.수영장 - [суёнджанъ] - бассейн
245.멋있다 - [мощитта] - шикарный
246.약속 - [яксок] - обещание
247.초대 - [чходэ] - приглашение
248.다시 - [тащи] - снова
249.이따가 [иттага] - потом
250.역 - [ёк] - станция
251.층 - [чхынъ] - этаж
252.늦게 - [ныккэ] - поздно
253.자기 - [чаги] - сам, свой
254.제일 - [чэиль] - самый
255.어떤 - [оттон] - какой
256.방금 - [панъгым] - только что
257.꼭 - [ккок] - точно; как раз; непременно; обязательно
258.행복 - [хэнъбок] - счастье
259.직장 - [чикджанъ] - место работы
260.여행 - [ёхэнъ] - путешетвие
261.매일 - [мэиль] - каждый день
262.몸 - [мом] - тело
263.그냥 - [кынянъ] - просто
264.구두 - [куду] - туфли
265.혹시 - [хокщи] - может быть,возможно
266.마음 - [маым] - душа
267.음료수 - [ымнёсу] - прох.напиток
268.조금 - [чогым] - немного
269.나중에 - [наджунъэ] - потом, позже
270.드디어 - [тыдио] - наконец
271.곧 - [кот] - скоро
272.함께 - [хамккэ] - вместе
273.힘이 세다 - [хими сэда] - сильный
274.가끔 - [каккым] - изредка
275.혼자- [хонджа] - один, сам
276. 오다 - [ода] - приходить
277. 마시다 - [мащида] - пить
278. 먹다 - [мокта] - есть
279.가다 - [када] - идти
280. 듣다 - [тытта] - слушать
281 보다 - [пода] - смотреть
282. 열다 - [ёльда] - открывать
283.닫다 - [татта] - закрывать
284. 주다 - [чуда] - давать
285. 만들다 - [мантыльда] - делать, изготовлять
286. 읽다 - [ильта] - читать
287. 자다 - [чада] - спать
288.. 알다 - [альда] - знать
289.. 모르다 - [морыда] -не знать
290. 쓰다 - [ссыда] - писать
291 운전하다 - [унджон(х)ада] - водить (машину)
292. 일하다 - [ирада] работать
293. 사다 - [сада] - покапать
294. 앉다 - [антта] - сидеть
295. 기다리다 -[кидарида] - ждать
296 사랑하다 - [саранъхада] - любить
297 싫어하다 - [щирохада] - ненавидеть, не любить
298. 좋아하다 - [чоахада] - нравиться
299. 사랑에 빠지다 -[саранъэ ппаджида] - влюбляться
300. 공부하다 - [конъбухада] - учиться
301. 웃다 - [утта] - смеяться
302. 울다 - [ульда] - плакать
303. 청소하다 - [чхонъсохада] - убираться
304. 있다 - [итта] - быть, иметь, существовать
305. 없다 - [опта] - нет, отсутствовать
306.- 축하하다 - [чхукахада] - поздравлять
307.입다 - [ипта] - одевать
308. 만나다 - [маннада] - встречаться
309.말하다 - [марада] - говорить
310. 생각하다 - [сэнгакхада] - думать
311. 이야기하다 - [иягихада] - рассказывать
312.춤추다 - [чхумчхуда] - танцевать
313. 묻다 - [мутта] - спрашивать
314. 거짓말하다 - [кочинмарада] - врать
315. 대답하다 - [тэдапхада] - отвечать
316.기억하다 - [киокхада] - помнить
317.요리하다 - [ёрихада] - готовить
318.걱정하다 - [кокджонхада] - волноваться
319.약속하다 - [яксокхада] - обещать
320. 꿈꾸다 - [ккумккуда] - мечтать
321.전화하다 - [чонуахада] - звонить
322.씻다 - [щитта] - мыть
323.찍다 - [ччикта] - фотографировать
324.가르치다 - [карычхида] - учить(кого-либо)
325.나가다 - [нагада] - выходить
326.들어오다 - [тыроода] - входить
327. 쉬다 - [щуида] - отдыхать
328. 결혼하다 - [кёронхада] - жениться
329. 준비하다 - [чунбихада] - готовиться
330. 끄다 - [ккыда] - выключать
331. 시작하다 - [щиджакхада] - начинать
332. 끝나다 - [кыннада] - заканчивать
333. 도착하다 - [точхакхада] - прибывать
334. 타다 - [тхада] - садиться (на поезд), кататься
335.도와주다 - [тоуаджуда] - помогать
336. 찾다 - [чхатта] - искать,находить
337.보내다 - [понэда] - отправлять
338. 운동하다 - [ундонхада] - заниматься спортом
339.죄송하다 - [чуэсонхада] - извиняться
340.싸우다 - ссауда] - ссориться
341.살다 - [сальда] - жить
342.죽다 - [чукта] - умереть
343.태어나다 - [тхэонада] - родиться
344.믿다 - [митда] - верить
345.외우다 - [уэуда] - учить наизусть
346.예쁘다 - [йеппыда] - симпатичный
347.달다 - [тальда] - б.сладким
348.쓰다 - [ссыда] - б.горьким
349.짜다 - [ччада] - быть соленым
350.나쁘다 - [наппыда] - плохой
351.무섭다 - [мусопта] - страшный
352.심심하다 - [щимщимада] - скучный
353.좁다 - [чопта] - узкий
354.참다 - [чхамта] - терпеть
355.맞다 - [матта] - правильный, подходить
356.슬프다 - [сыльпхыда] - грустный
357.기쁘다 - [киппыда] - радостный
358.행복하다- [хэнъбокхада] - счастливый
359.진지하다 - [чинджихада] -серьезный
360.벌써 - [польссо] - уже
361.즐겁다 - [чыльгопта] - веселый
362.필요하다 - [пхирёхада] - нужный
363.되다 - [туэда] - становиться
364.비싸다 - [писсада] - дорогой
365.좋다 - [чотта] - хороший
366.크다 - [кхыда] - высокий
367.똑똑하다 - [ттокттокхада] - умный
368.깨끗하다 -[ккэккытхада] - чистый
369.괜찮다 - [куэнчхантха] - нормальный
370.술 - [суль] - алкоголь
371.작다 - [чакта] - маленький
372.맵다 - [мэпта] - острый
373.쉽다 - [щуипта] - легкий
374.어렵다 - [орёпта] - трудный
375.조심하다 - [чощимада] - быть осторожным
376.수건 - [сугон] - полотенце
377. 빗 - [пит] - расческа
378. 사랑 [саранъ] - любовь
379. 기차 (열차)- [кичха(ёльчха)] - поезд
380. 비행기 - [пихэнъги] - самолет
381.배 - [пэ] - корабль
382. 표 - [пхё] - билет
383. 접시 - [чопщи] - тарелка
384. 인간 - [инган] - человек
385. 여권 - [ёккуон] - паспорт
386. 느낌 - [ныкким] - чувство
387. 성격 - [сонъгёк] - характер
388. 미리 - [мири] - заранее
389. 맛있게 - [мащиккэ] - вкусно
390. 떠들다 - [ттодыльда] - шуметь
391. 무슨 - [мусын] - какой
392. 불 - [пуль] - огонь, свет
393 만지다 - [манджида] - трогать
394. 빨리 - [ппали] - быстро
395. 가져오다 - [каджёода] - приносить. брать с собой
396. 시키다 - [щикхида] - заказывать
397. 나무 - [наму] - дерево
398. 색깔 - [сэккаль] - цвет
399. 비밀 - [пимиль] - секрет
400. 감기 - [камги] - простуда

Уровни владения корейским языком

Уровни

Общие критерии

1 уровень

  • Падежи (이/가, 를/을, 는/은, 와/과, 에/에서, 에게/에게서, 로/으로, 의)
  • Частицы (씨, 도, 님), вопросительные слова
  • Отрицания с глаголом 이다
  • Наклонения (세요/ 십시오 / 지/ 읍시다)
  • Отрицание с остальными глаголами (지 않다 – 안 / 지 못하다 – 못)
  • Послелоги
  • Числа: даты, время, счетные слова
  • Вежливые формы
  • Общие темы: наречия, союзы, частицы (씩,마다, 매, 쯤, 밖에, 만)
  • 고 싶다 – 기 싫다 (хочу – не хочу)
  • Причастия (은/는/을)
  • 아/어 보다, 아/어 주다, 러 가다
  • Времена (будущее, прошедшее, продолженное настоящее) + 려고하다)
  • 아서/어서, 기 때문에 – выражение причины
  • Сравнительная конструкция:보다 더
  • Вспомогательные грамматики:ㄹ 수 있다 , 아야 하다, 면 , 지 말다
  • Формы времени: ㄹ 때, 후에 / 전에 / 동안 / 은 다음에 /고나서
  • Уточняющие конструкции: ㄹ까요, ㄹ 래요? 지요?
  • Восклицание: 군요-구나 , 네요
  • Все значения конструкции 는데요, 은데요

По окончании курса вы сможете:

  • представиться,
  • рассказать о себе, своей семье, о работе и увлечениях,
  • поговорить на простые темы (погода, еда, транспорт, покупки),
  • спросить дорогу,
  • выразить свое мнение, чувства.

2 уровень

  • Словообразование: 기 – 는 것 / 기, (으)ㅁ – 아/어 하다 – 기 – 히 – 게,
  • Уточняющие конструкции: ㄹ까요, ㄹ 래요? 지요?
  • Разрешительные формы: 아/어도 되다 , 면 되다 , 면 안 되다
  • Формы восклицания: 더군요/ 겠군요 , 네요
  • Неформальный стиль: 한테, 한테서, 아/어라 , 니/으니, 랑-이랑, 아야
  • Формы «или» , «аж» 나-거나
  • Деепричастная форма면서-며
  • Словообразовательные частицы든지-이든지 / 아무
  • Выражение опыта: ㄴ적이 있다-없다
  • Измнение состояния: 아/어지다, 게 되다, 기 시작하가
  • Сложные формы причин: 는데, 니까, 아/어 갖다 / 가지고, 테니까, 어서 그런지
  • Форма «даже если»: 는데도, 아/어도
  • Формы сравнения: 만큼 , 처럼
  • Форма «о чем-то» 에 대해/ 에 대한
  • «Чтобы»: 기에는/기를 위해서, 려고 하다, (으)려면
  • Прерывание действия:다가 — 았/었 다가
  • Формы продолженного действия: 아/어 있다, 고 있다
  • Сложное причастие: 던 + 았/었던
  • Промежутки времени: 만에 – 안에
  • Сложная форма «знать-не знать» + неуверенность: 는/ㄴ/ㄹ 줄 알다 / 모르다, (얼마나) 는/ㄴ/ㄹ 지 알다 /모르다 , (으)ㄹ 줄 알다 / 모르다 , (으)ㄹ 지 모르겠다
  • Выглядеть, казаться — 아/어 보이다
  • Значения формы대로
  • Лучше бы: 면 좋겠다 = 면 하다 =게 좋겠다
  • Косвенная речь (다고 하다 / 라고 하다 / 자고 하다 / 냐고 하다 / 달라고 / 주라고)
  • Грамматические формы «чем – тем» 으면 수록

По окончании курса вы сможете:

  • представиться в официальном стиле при устройстве на работу,
  • поговорить на тему приготовления еды, о кулинарных рецептах, об этикете за столом,
  • посетить магазины и купить одежду, сделать заказ в ресторане,
  • пригласить на праздники (день рождение, свадьба, новоселье), подготовить поздравления и подарки, узнаете о корейских традиционных праздниках,
  • узнаете о транспортных средствах, знаках дорожного движения, как спросить дорогу, объяснить направление,
  • узнаете лексику по теме больница, сможете описать симптомы болезни, получить лечение и купить лекарства,
  • подготовиться к путешествию, забронировать отель, расспросить о достопримечательностях.

3 уровень

  • Сложные формы с косвенной речью는다면, 는다고 보다 , 는다고 하던데, 는다니까
  • Форма «как только» 자마자 / 는대로
  • Противопоставление던데요 / 던데, 만 못하다 (만하다), 는대신에, 이라도 / 나
  • Не только, но и는데다가 / ㄹ 뿐만 아니라
  • Неопределенные частицы든지-이든지 / 든가
  • Сложные формы причин: 느라고 / 는 바람에
  • Форма «даже если»: 는데도 / 기만 하다 / 고도 / 면서도
  • Формы сравнения: 듯
  • Последовательные действия 아다가 / 아다 주다, 고서/ 는다고 해서
  • Формы сложного прошедшего времени 았/었
  • Уточняющие вопросы는다면서요? 는단 말이에요? / 지그래요? 는다지요? ㄹ건가요?
  • Формы다니 / 었다니
  • Законченные действия 아/어놓다 , 어버리다 , 고말
  • Предположение, неуверенность ㄹ 텐데 /었을 텐데, 는 모야이다, ㄹ 걸요, 았던 것 같다
  • Пассивный залог: 피동사/사동사
  • Косвенная речь 는대요, 으래요 , 냬요
  • Выражение опыта더라
  • Сожаление, несогласие는다는 것이 / 그만 하다
  • Значения формы 거든 (요) , 도록
  • Привычка곤하다
  • Преуменьшение기는요
  • Настолько, что 어찌나 는지
  • Переживать о чем-тоㄹ 까봐

По окончании курса вы сможете:

  • рассказать о своих хобби, увлечениях, интересах, поделиться планами на будущее,
  • рассказать о повседневных делах, о ведении хозяйства (бытовые проблемы, поломки, сервис),
  • обсудить экономические вопросы, расходы, сбережения, накопления,
  • поговорить о здоровье, страховании, здоровом образе жизни, правильном питании,
  • купить билет на концерт, выступление, высказать мнение, высказать и получить совет и наставление, обсудить, высказать рекомендацию и просьбу, поговорить о способностях и талантах,
  • пройти собеседование, дать интервью, сделать опрос,
  • узнаете почтительные формы обращения к старшим, этикет, как вежливо попросить, выразить вежливое сожаление и извинение.

4 уровень

  • понимание общего смысла новостей или газетных статей
  • владение основных языковых навыков, необходимых для пользования услугами общественных учреждений и установления социальных отношений
  • выполнение рабочих обязанностей, оформление простых документов и докладов
  • достаточно правильное и свободное понимание, выражение мыслей на хорошо знакомые, социальные и абстрактные темы, в том числе с использованием идиоматических выражений и характерных особенностей корейской культуры

5 уровень

  • владение языковыми навыками, необходимыми в профессиональной сфере (суммирование, аргументирование, дискуссия)
  • свободное понимание и выражение собственной точки зрения на экономические, политические, социальные и культурные проблемы  
  • правильное употребление официальной и неофициальной речи, литературного и разговорного стиля в соответствии с контекстом
  • понимание и составление текста, доклада, литературного произведения и участие в дискуссии

6 уровень

  • правильное и свободное выполнение рабочих обязанностей и проведение исследования по специальности
  • понимание не очень хорошо знакомой информации о проблемах в области политики, экономики, социологии и культуры и и выражение своего мнения
  • свободное употребление большинства языковых функций и семантических средств выражения

Корейский язык — все, что вам нужно знать

Вам интересно узнать о Корейском языке ? Или, может быть, вы хотите узнать разницу между тем, как люди говорят в Южной Корее и Северной Корее?

Вы пришли в нужное место!

Мы расскажем все, что вам нужно знать о корейском языке. Мы также включим некоторые ресурсы, которые вы можете применить на практике, если вы решите выучить язык или просто знаете, как говорить по-корейски, для поездки на Корейский полуостров.

Поехали!

Корейский

Слово «корейский» может относиться к корейскому языку или корейцу.

Корейцы

Слово «корейцы» означает «корейский народ». Однако оно может иметь несколько иное значение в зависимости от того, где родился человек.

корейца, рожденного в Корее

Кореец — это человек, родившийся в Северной Корее или Южной Корее. Оба (хангугин) или 한국 사람 (хангук сарам) означают «корейский человек». Слово, обозначающее южнокорейца — 남한 사람 (намхан сарам).Слово для северокорейцев — 북한 사람 (бухан сарам).

корейца, рожденного за пределами Кореи

Иностранных корейцев называют 교포 (гёпо). Если вы хотите конкретно указать страну, в которой родился иностранный кореец, вы должны использовать страну Korean +. Например, американец корейского происхождения будет 한국계 미국인 (Hangukgye migugin). Это переводится как «корейский американец». 계 (gye), добавленное к концу 한국 (хангук), означает «достойный этой страны».

Корейский язык

Корейский язык состоит из собственного алфавита и системы письма.На нем говорят почти 80 миллионов человек, и он является официальным языком Южной и Северной Кореи. Это также официальный язык в регионе Яньбянь в Китае.

Слово «корейский» может относиться к языку, людям или аспекту культуры. Обычно, когда люди говорят «корейский», они имеют в виду Южную Корею. Однако корейский может также относиться ко всему, что есть на Корейском полуострове и его истории.

Корейский — это язык?

Да, корейский — официальный язык как Северной, так и Южной Кореи.У них разные диалекты, но основные части языка одинаковы. Северный кореец и южнокорейский кореец смогут довольно легко общаться друг с другом.

Корейская языковая семья

У корейского языка есть своя языковая семья, называемая корейской. Корейский язык состоит из континентального корейского и диалекта острова Чеджу. В корейском языке много диалектов, и наиболее значительный из них — Чеджу.

Корейский язык, преподаваемый в классах и используемый сегодня корейцами, был сформирован несколько сотен лет назад.До этого использовались более старые версии языка.

Страны, в которых говорят по-корейски

Корейский является официальным языком как в Северной Корее, так и в Южной Корее. Северная Корея известна как КНДР (Корейская Народно-Демократическая Республика). Южная Корея известна как ROK (Республика Корея).

Это также официальный язык в регионе Яньбянь в Китае. На нем говорят во многих других регионах мира, но он не является официальным языком.

Сколько людей говорят по-корейски?

На корейском языке говорят более 75 миллионов человек во всем мире.Большинство говорящих проживают в Южной и Северной Корее, где это официальный язык.

За пределами Корейского полуострова города с наибольшим количеством корейцев — это Пекин, Лос-Анджелес, Нью-Йорк, Токио, Осака, Атланта и Сидней. В США, Китае и Японии больше всего говорящих на корейском языке.

Диалекты корейского языка

В корейском языке девять диалектов. И Южная, и Северная Корея имеют свои собственные стандартные корейские диалекты, которые используются в официальной обстановке.На юге это диалект Сеула. На севере это диалект Сеула, смешанный с диалектом региона Пхенъян.

Кроме того, в Северной Корее используются еще два диалекта, а в Южной Корее — еще пять. Из них наиболее отличным от стандартного корейского является диалект острова Чеджу. Из-за того, что после Корейской войны прошло много времени, диалект, используемый в Северной Корее, сильно отличался от диалекта, используемого в Южной Корее. Это потому, что оба диалекта находились под влиянием других стран, участвовавших в Корейской войне.

Влияние диалекта

На версию языка в Южной Корее повлиял английский, а на версию языка в Северной Корее — русский. Изменился не только их словарный запас, но и произношение.

Помимо Корейского полуострова, за границей проживает много носителей корейского языка. Регионы с наибольшим корейским населением находятся в США, Китае, Японии, Канаде, Узбекистане, Вьетнаме, России, Австралии и Казахстане.

На скольких языках говорят в Южной Корее?

В Южной Корее говорят на одном официальном языке с пятью различными диалектами.Сеульский диалект — это стандартная версия, которая используется в выступлениях и в новостях.

Некоторые другие распространенные языки в Южной Корее — английский, японский, китайский и русский.

На какой язык больше всего похож корейский?

Корейский имеет некоторые сходства как с японским, так и с китайским. Корейский похож на японский по грамматике и структуре предложений. У них обоих также есть свои уникальные системы письма, которым довольно легко научиться. Однако японская система письма также использует заимствованные китайские иероглифы, называемые кандзи.В корейской системе письма также используется нечто подобное, называемое ханджа, но они используются не так часто, как в японском.

Многие слова в корейском языке имеют китайские корни, поэтому в этом он похож на китайский язык. Однако в корейском нет тонов, как в китайском.

Некоторые современные корейские слова, иногда называемые конглиш, адаптированы из таких языков, как английский и немецкий.

Какой язык корейский?

Корейский — фонетический язык, что означает, что вы можете произносить отдельные буквы, чтобы составить слова.В нем есть алфавит с индивидуальными звуками для каждой буквы, причем буквы читаются слева направо и сверху вниз. Есть отдельные слоги. Многие носители английского языка могут выучить алфавит (хангыль) примерно за 1-2 часа.

Официальный язык Кореи

Корейский — официальный язык Южной Кореи, и несколько организаций его поддерживают.

Национальный институт корейского языка

Национальный институт корейского языка помогает улучшить корейский язык.Он делает это, исследуя и создавая политики корейского языка для правильного использования. Они предоставляют полезный словарь, в котором также есть аудио.

Тест на знание корейского языка (TOPIK)

Официальный тест по корейскому языку — TOPIK. Этот тест часто требуется для работы в корейских компаниях или для получения визы в Корее.

История корейского языка

Самые ранние формы языка, вероятно, существовали со времен каменного века.Однако конкретная история языка остается загадкой.

Некоторые утверждают, что различные группы людей, населяющие Корейский полуостров, в конечном итоге стали одним целым, образовав единый язык. Вероятно, это произошло в период объединения в 6-14 веках. А в 15 веке сформировался современный корейский язык, который мы все знаем.

Раньше язык был написан китайскими иероглифами, что было одной из многих систем письма, используемых для представления корейских звуков.Однако китайские иероглифы не могли точно передать звуки корейского языка. Во время правления короля Сечжона была создана корейская система письма под названием хангыль, которая первоначально называлась 훈민정음 (хунминджонъям). Хангыль — это система письма, которая лучше всего передает звуки корейского языка.

Что такое ханджа?

китайских иероглифов были введены в регион в первом веке до нашей эры. Они были адаптированы к языку и стали называться ханджа (한자).

Использование ханджи

Эти китайские иероглифы официально использовались в Корее всего лишь 100 лет назад, когда корейский алфавит хангыль, наконец, стал популярным в качестве системы письма. Даже сегодня вы все еще можете увидеть некоторые ханджи, используемые в Южной Корее, особенно в официальных документах.

В Северной Корее, однако, ханджа официально не использовалась с 1949 года. Многие слова, заимствованные из китайского, были заменены исконно корейскими словами на Севере. Китайские заимствованные слова все еще используются и пишутся на хангыль.Вы можете найти ханджу в особых ситуациях, например, в словарях.

Алфавит и письменность хангыль

Система хангыль была создана королем Сечжоном в 1443 году. В Северной Корее она называется Чосонгул. Это стало самой важной системой письма как в Северной, так и в Южной Корее после Второй мировой войны и Корейской войны.

В системе письма хангыль (также пишется «хангыль») 14 согласных и 10 гласных. Затем они объединяются в блоки, чтобы сформировать слова. Написание основных корейских букв довольно просто.Многие буквы в алфавите состоят из одной или двух строк.

Одним из удобных аспектов системы письма является то, что многие буквы алфавита имеют аналогичные эквивалентные звуки в английском языке. Это позволяет довольно легко выучить буквы и звуки. Многие люди могут выучить базовый хангыль примерно за 1 час.

История корейского языка и литературы

Одна из частей корейской культуры, на которую больше всего повлияла эволюция корейского языка, — это литература.Хотя некоторые формы литературы, такие как устная литература, существовали с момента открытия самой ранней формы корейского языка, нынешняя форма литературы является более новой.

Первоначально, когда китайские иероглифы были представлены корейцам, вся литература, поэзия и т. Д. Были написаны китайскими иероглифами. Таким образом, технически большая часть корейской литературы до 20 века была написана на китайском языке даже после создания хангыля.

Первые письменные стихи

Первая форма поэзии была открыта во время династии Силла (57 г. до н.э. — 935 г. н.э.).Однако форма поэзии, которая сохранилась почти до наших дней, называемая сидзё, была создана во время династии Чосон (1392–1897). Первые письменные исторические записи и, следовательно, рождение прозы в Корее относятся к династии Горё (918–1392). В общем, корни корейской литературы можно проследить еще до древнего каменного века.

Первый корейский роман

Первый современный корейский роман был опубликован в 1917 году. Ранний период современной корейской литературы во многом находился под влиянием западной поэзии, которая была переведена на корейский язык.К 1930-м годам современная корейская литература достигла зрелости и с тех пор продолжает развиваться до того, как выглядит литература двух Корей сегодня.

Как говорить по-корейски

Вы можете научиться говорить по-корейски, не изучая хангыль (корейский алфавит). Однако это будет намного проще и быстрее, если вы сначала выучите алфавит. Вы сможете точнее произносить слова и легче понимать то, что слышите.

Есть ли в корейском языке звуковые сигналы?

Нет, в корейском нет таких тонов, как китайский.Если вы умеете читать хангыль, корейские слова произносить легко. Это потому, что большинство из них пишутся так же, как и произносятся.

Корейское произношение

Есть некоторые исключения, но в целом правила произношения в языке очень просты и понятны. Вы не найдете тонов в стандартном корейском языке, поэтому начать говорить не составит труда.

Корейский можно писать английскими буквами в соответствии с официальной системой латинизации. Это полезно для приближения слов в английском языке, но не подходит для произношения.

Как выучить корейский

Лучший способ выучить корейский — выучить базовую грамматику и фразы и начать общаться с людьми на корейском языке.

Что такое корейская грамматика?

Основной порядок слов в корейских предложениях — субъект-объект-глагол. Однако порядок слов в корейском языке гибкий, и часто глагол — единственное слово, которое вам нужно, чтобы предложение имело смысл. Благодаря этому новичкам, желающим попрактиковаться в языке, легко сразу же начать создавать предложения.Если вы хотите начать изучать грамматику сегодня, начните с нашего руководства по корейской грамматике для начинающих.

В языке девять частей речи. Этими частями являются существительные, местоимения, числа, глаголы действия, наречия, описательные глаголы и прилагательные, междометия и восклицания, частицы и послелоги и, наконец, определители, местоимения и несклоняемые прилагательные. Если вы знаете японский язык, вы можете заметить сходство грамматической структуры с корейским.

Что такое корейское почтение?

Корейский язык использует вежливость и уровни речи, чтобы показать отношения между говорящим и тем, с кем он говорит или о ком говорит.Ораторы нуждаются в уважении, когда говорят о ком-то с более высоким статусом или более старшего возраста. Например, вы могли бы использовать вежливость, если говорите о своих родителях или о них.

В зависимости от того, с кем вы разговариваете, используются разные уровни речи. Если они старше и имеют более высокий статус, чем вы, то следует использовать 존댓말 (jondaetmal). Это потому, что 존댓말 (jondaetmal) — это уровень вежливой речи. С друзьями и людьми младше вас можно использовать неформальную речь 반말 (банмал).

Кроме того, есть нейтральный уровень речи, который используется ораторами в обычных ситуациях. Этот уровень речи может использоваться с людьми, которые похожи на вас по возрасту и статусу, но не являются близкими друзьями (обратите внимание, что корейский возраст отличается от международного возраста).

Есть ли в корейском языке пол?

Технически, в корейской грамматике нет пола. Это означает, что слова не классифицируются отдельно, как, например, во французском языке. А поскольку вам нужен только глагол в предложении, вам не нужно писать в предложении «он» или «она», как в английском.

Однако, используя 그 (гэ) для мужчины и 그녀 (гынё) для женщины в своей речи или тексте, вы можете прояснить, говорите ли вы о мужчине или о женщине. Кроме того, корейский словарь содержит множество слов, специфичных для пола, таких как 오빠 (oppa) для мужчин, что означает старший брат, и 언니 (eonni) для женщин, что означает старшая сестра, или другие семейные титулы, специфичные для пола.

Каков корейский словарь?

Корейский словарь по своей сути состоит из родных корейских слов.Однако большая часть словарного запаса состоит из слов, которые были напрямую заимствованы из китайского языка.

Есть много слов, заимствованных из китайских иероглифов. Точное количество этих слов в корейском словаре неизвестно, но оценки варьируются от 30% до 65%.

Заимствованные словарные слова

Помимо этих слов, а также ранее упомянутых заимствованных слов из английского и русского языков, язык заимствован из других языков.Например, некоторые части словаря происходят из монгольского языка. Кроме того, есть несколько новых слов, которые были адаптированы из японского языка, который, в свою очередь, произошел из немецкого.

Различия в словарях Севера и Юга

Это привело к дополнительным различиям в словарях, используемых на Юге и Севере. Северная Корея попыталась внедрить в повседневную практику как можно больше родных корейских слов, сократив количество слов, взятых из китайского языка.

Таким образом, на Севере используются популярные словари, которых нет на Юге, и наоборот. За прошедшие годы у двух основных диалектов корейского языка возникли различия в произношении, правописании и грамматике.

На этом мы завершаем обзор корейского языка. Надеюсь, вам понравилось, и вы узнали немного больше о языке и культуре. Если вы хотите узнать больше, у нас есть фантастические ресурсы по таким вещам, как корейский сленг, корейские фразы и корейские числа, которые вы можете сразу же применить.

У нас также есть структурированный онлайн-курс корейского языка, который научит вас вести трехминутную беседу в первые 90 дней.

Есть еще что-нибудь, что вас интересует? Пожалуйста, дайте нам знать в комментариях ниже!

История и факты корейского языка

Факты и история корейского языка

На корейском языке говорят более 72 миллионов человек, живущих на Корейском полуострове. Хотя корейский язык немного отличается в написании, алфавите и лексике между двумя регионами, корейский является официальным языком как Южной Кореи, так и Северной Кореи.За пределами Корейского полуострова около двух миллионов человек в Китае говорят на корейском как на родном языке, еще два миллиона в США, 700000 в Японии и 500000 в российских регионах Казахстана и Узбекистана.

Корейский язык имеет пять основных диалектов в Южной Корее и один в Северной Корее. Несмотря на географические и социально-политические различия в диалектах, корейский язык является относительно однородным и понятным для носителей из разных регионов.

Первоначально корейский язык был написан с использованием «ханджа» (китайские иероглифы), но сейчас корейский язык в основном пишется на корейском алфавите «хангыль».«Хангыль» состоит из 24 букв — 14 согласных и 10 гласных, которые записываются блоками от 2 до 5 символов. В отличие от китайской системы письма (включая японские «кандзи»), «хангыль» не является идеографической системой. Формы отдельных букв «хангыль» были разработаны для моделирования физической морфологии языка, неба и зубов. До пяти букв соединяются в слоговую единицу.

Как и в других азиатских языках, в корейском языке первостепенное значение имеют отношения между говорящим или писателем, его или ее предметом и аудиторией, и грамматика это отражает.Отношения между говорящим / писателем и субъектом отражаются в почетных выражениях, а отношения между говорящим / писателем и аудиторией отражаются в уровне речи. Если кто-то не уверен, как правильно использовать язык, рекомендуется обратиться в профессиональные службы корейского языка.

Говоря о ком-то, имеющем более высокий статус, говорящий или писатель должен использовать специальные существительные или окончания глаголов, чтобы указать на превосходство предмета. Как правило, кто-то имеет более высокий статус, если он / она является старшим дальним родственником (брат или сестра бабушки и дедушки, супруги старшего брата и т. Д.), незнакомец примерно того же или старше возраста, работодатель, учитель или заказчик.

Кто-то равен или ниже по статусу, если он / она является близким родственником (дедушка, бабушка, родитель, супруг или сестра), студентом, служащим и т. Д. В редких случаях (например, когда кто-то хочет начать драку), оратор может разговаривать с начальником или незнакомцем, как обычно, например, с животными. Но никто не стал бы этого делать, если сначала серьезно не рассмотрел последствия для своей физической безопасности…

Лингвисты сходятся во мнении, что корейский язык является членом алтайской семьи языков, которая возникла в Северной Азии и включает монгольский, тюркский и финский языки. , Венгерский и тунгусский (маньчжурский) языки.Несмотря на то, что корейский и японский языки имеют схожие грамматические структуры, историческая связь между двумя языками до сих пор не установлена.

Корейский язык может быть написан с использованием смеси китайских идеограмм («ханджа») и исконно корейского алфавита, известного как «хангыль», или только на «хангыле», так же, как и в более ограниченном виде, когда индоевропейские языки пишут. числа с использованием арабских символов, а иногда и написания чисел в собственном алфавите или в некоторой комбинации этих двух форм.

Из-за большего разнообразия звуков корейский язык не имеет проблем с японской письменностью, которая, по мнению некоторых экспертов, требует сохранения значительного количества китайских иероглифов, чтобы различать большое количество потенциально неоднозначных звуков.

Хотя корейский и китайский языки не связаны с точки зрения грамматической структуры, более 50 процентов всей корейской лексики происходит из китайских заимствованных слов, что является отражением культурного господства Китая на протяжении двух тысячелетий.

Большое количество китайских иероглифов, придуманных в Японии в девятнадцатом или двадцатом веках для перевода современной западной научной, технической и политической лексики, стали использоваться в Корее в колониальный период. Влияние Соединенных Штатов после 1945 года отразилось в нескольких английских словах, которые вошли в корейский язык. В отличие от китайского, корейский не включает диалекты, которые взаимно непонятны. Однако есть региональные различия как в словарном запасе, так и в произношении.

Разделение между Севером и Югом

Неясно, в какой степени почетный язык и его грамматические формы были сохранены на севере. Северокорейский режим проводит политику, направленную на устранение как можно большего числа иностранных заимствований, а также старых терминов китайского происхождения. Также отбрасываются западные заимствования.

Пхеньян рассматривает «ханджа», или китайские иероглифы, как символы «лакейства» и систематически исключает их из всех публикаций.Также была предпринята попытка создать новые слова исключительно корейского происхождения. Родителям рекомендуется называть своих детей корейскими, а не китайскими именами. Тем не менее, примерно 300 китайских иероглифов по-прежнему преподаются в школах Северной Кореи.

Свяжитесь с нами

Щелкните здесь, чтобы связаться
Ознакомьтесь с подробными положениями и условиями о том, как подать заявку на коммерческое использование.

История корейского языка, Обзор

История корейского языка, Обзор

Лин 450
Синтия Халлен
Мишель Ли

Пролог

Что такое корейский язык? Я могу ответьте на этот вопрос, используя все воспоминания о первом году обучения в колледже в 1997 году. У меня была возможность посещать ежемесячные форумы, спонсируемые отделом. корейского языка и литературы.Профессор Ким Хёнджу, Ким Сонгон, Пак Сушон и Кан Ынкё прочитали что-то, более похожее на лекцию чем регулярное введение корейского языка. Эта бумага грубая резюме тех форумов, проведенных в апреле 1997 года. Я перевел свои старые заметки нашел в моем пресс-центре планировщик — мое старое приложение. Это так приятно возможность проложить путь для Синтии Халлен, посещая азиатские языки иногда. Надеюсь, она хорошо проведет время по моей I-15. Счастливого пути!

Профессор Парк начал форум резюмируя долгую историю корейского языка следующим образом:

Корейский — один из старейших в мире живые языки, и его происхождение так же неясно, как и происхождение Корейский народ.Западные ученые XIX века предложили ряд теории, связывающие корейский язык с урало-алтайским, японским, китайским, Тибетский, дравидийский айнский, индоевропейский и другие языки. Корейский самый вероятно дальний родственник урало-алтайской семьи языков, которые включает такие разнообразные языки, как монгольский, финский и венгерский. Лингвистически, Корейский язык не имеет отношения к китайскому и похож на японский, но отличается от него. Ранние исторические записи показывают, что на заре христианской эры в Маньчжурии и на Корейском полуострове говорили на двух группах языков: Северная группа или группа Пуйо и южная группа или группа Хань.В течение 7-го Век, когда королевство Силла завоевало королевства Пэкче в на юго-западе Кореи и Когурё на севере диалект Силла стал доминирующий язык на полуострове.

После появления При династии Корё в 10 веке столица страны была перенесена в город Кэсон и диалект Кэсон стал национальным языковым стандартом. Династия Чосон, основанная в конце 14 века, имела столицу переехал в Сеул.Однако географическая близость новой столицы к Кэсону, не привело к каким-либо существенным изменениям в языке. Есть ряд региональных диалектов в Корее, определяемых в основном вариациями в ударение на определенных слогах и словах от региона к региону. Эти диалекты свободно определены провинциальными границами: Сеул (Кангвон и Кёнги), Провинция Кёнсанг, Провинция Чолла, Провинция Хамгён, Провинция Пьёнъань, провинция Хванхэ и остров Чеджу.За исключением Диалект Чеджу, они достаточно похожи, чтобы корейцы без труда понимали друг с другом. Поскольку профессор Пак немного разбирался в истории корейского языка, он также вызвал у всех вопрос: что такое корейская письменность?

Профессор Кан Ынкё разъяснил определение умело, поскольку он внимательно преподавал классы первокурсников. Он сказал, что письменность Кореи состоит из трех частей: Хан’гул, современный корейский алфавит, Хан’джа, который является основной частью китайского языка. символы, которые были включены в корейский язык, и Mi-ahl’bhet-gul (в корейском нет звука «ph»), западный алфавит, используемый на дорожных знаках, расписания поездов и даже несколько газет.Самая старая система письма в Корея — это ханджа, корейская адаптация китайских пиктограмм — символов которые изображают не звуки, а идеи — для языка правительства и бизнес. Хотя Хан’джа возникла в результате столетий Китайское правление и культурное влияние в Корее не совсем китайское. Иногда корейцы использовали иероглифы для обозначения их первоначального значения. а иногда просто для представления звуков. Профессор Кан просто пропустил исторический фон, потому что он считал большую часть аудитории форума как хорошо образованные студенты колледжей с соответствующими общими знаниями.Это был очень невежественен, чтобы Хом совершил такую ​​ошибку. Те, кто был на форум получил возможность узнать историю своего родного языка к счастью.

Добавление основного фона в то время, в эпоху династии И, не все могли справиться с этим задача, поскольку только высший класс Кореи был обучен читать, писать и опубликовать на китайском языке. Король Седжонг, 4-й монарх династии И (1418 — 1450 г.), решил разработать способ письма, подходящий для всех корейцев, независимо от их класса.Это было неслыханно в то время, когда корейские литераторы проводили большую часть времени, пытаясь закрепить и повысить свой статус над всеми остальными! В 1440 году он поручил ученым Королевской академии создать уникальный, простой, легко усваиваемый фонетический алфавит. я нашел информация ниже опубликована в Детской энциклопедии корейского языка. в Сеуле, 1992 г.

Я нашел информацию ниже в Детской энциклопедии корейского языка, изданной в Сеуле в 1992 г.Три года спустя, после почти 100 человеко-лет работы, ученые представили Король Седжонг с Хунмин-чонгумом, «Правильные звуки для наставления» народа ». Этот простой алфавит из 28 знаков (17 согласных и 11 гласных) возникли в результате тщательного изучения формы или формы речи органы (например, рот, язык, горло) и форму, которую они принимают во время разговора. В 1446 году ученые Королевской академии подарили Седжону второй, гораздо более длинный тезис, в котором излагаются принципы, лежащие в основе изобретения алфавита и его использования: Hunmin-chongum Haerae, «Пример и объяснение за правильные звуки для обучения людей.»Персонажи сложены и объединены в группы от двух до пяти для создания слогов. Слоги сгруппированы слева направо для образования слов. Истинный артистизм их работы заключается в том, что примерно на одной десятой части языка слог очень напоминает иероглиф хан’джа того же слова. В октябре 1446 года король Седжонг подарил корейскому народу алфавит свой собственный, алфавит, изобретенный корейцами для корейцев. Потому что наш язык отличается от китайского языка, мои бедные люди не могут выразить свои мысли на китайском языке.Из жалости к ним я создаю 28 букв, которые все могут легко изучить и использовать в повседневной жизни. Почти в одночасье Хунмин-чонгум стер любые различия между корейцами в области общения и поставил социальный статус низшего класса в опасную близость к аристократия. Простой акт доброжелательности короля Седжона потряс самые основы сознательного корейского общества. Ранние критики отклонили новое письмо потому что они думали, что никто не сможет научиться читать по горизонтали.Для следующие несколько столетий ученые настаивали на использовании хан’джа. Литераторы не только выступали против нового сценария, они его боялись, ненавидели и отчаянно хотели отменить онмун, вульгарный шрифт (Юная энциклопедия, Сеул: Кимонг, 1992 г.)

Я все еще помню, что я узнал в моих начальных классах родного языка. Большинство моих учителей хвастались простота корейского письма, побуждающая школьников ускорить их навыки письма. Резюмируя сказанное:

Умные могут выучить корейский система письма за одно утро, и даже не очень умные люди могут так в течение десяти дней.В XIX веке, когда волна националистической гордости Хунмин-чонгум, охвативший Корею, был переименован в кунгмун, или национальную письменность. Начиная с 1880-х годов, пресвитерианские и римско-католические миссионерские школы учили кунгмуну корейских детей (в основном потому, что американцам было легче а европейцы учиться чем ханъя). Здесь я добавлю немного истории корейского языка в начале 20 века. Когда японцы оккупировали Корею в начале 1900-х они запретили использование кунгмун как часть программы стереть корейскую культуру.Этот драматический шаг вызвал новый интерес. в кунгмуне, а в 1936 году специальная группа прилежных ученых из Общество изучения корейского языка начало работать над его сохранением. Их усилия окупился с появлением алфавитной системы под названием хангыль, термин это означает корейское письмо. Он быстро стал инструментом сопротивления против японцы и нашли применение в повседневной письменной речи газет, журналы, библии и меню. К концу Второй мировой войны маятник так далеко повернулся к Хан’гулу, что Хан’джу отнесли к ученым.

Построен на простом короле Седжонге алфавит, Хан’гул выдержал испытание временем, сохранив корейский язык без непонятных диалектов почти 600 лет и заставляя корейцев один из самых грамотных людей на земле (более 98%). Хан’гул — один из величайшие творения мира и единственный алфавит со своим национальным день отдыха. Признавая пределы Хан’гула, а также преимущества сохранив часть ханджи, современный письменный корейский язык использует комбинацию два скрипта.Как известно большинству корейцев, министерство Республики Корея Министерства образования поручил Университету Йонсей в Сеуле составить список из 1800 человек. обязательная хань’джа, которую следует преподавать во всех средних и старших классах (младшие Энциклопедия, Сеул: Kyemong, 1992). Сегодня использование хан’джи рассматривается как знак образованности и утонченности, поскольку большинство корейцев многому не учатся более 1800 персонажей хан’джи, если они не учатся в университете. север Корея, которая рассматривает ханъджу как форму культурного империализма, полностью отклонил эту форму письма.

На протяжении веков три согласных и одна гласная перестала использоваться, в результате чего в современном Хан’гуле осталось всего 24 символа этому можно легко научиться всего за несколько часов. Поскольку гласные Хан’гула и согласные сочетаются для обозначения одного звука (фонемы), современный Корейский алфавит состоит из 40 символов:

14 согласных

5 двойных согласных (ударение)

10 гласных, и

11 дифтонгов, или двойных гласных

Информацию легко найти выше, если вы перевернете начальную часть любого родного языка начальной школы учебник.Примечательно, что Хан’гул очень мало изменился по сравнению с его введение в 1446 году в его нынешнее использование. Он остается одним из самых научных фонетические алфавиты существуют и представляют собой идеальный инструмент для выражения корейский язык. Язык, на котором говорят в Корее, называется хангук-мал, буквально «корейская речь». Хотя корейский язык принял многие слова из китайского языка на протяжении веков, и кажется, что он похож на японский грамматически его фонетическая система полностью отличается.Корейский не тональный язык, такой как китайский и вьетнамский, где тональная интонация может изменить значение слов. В корейском языке форма и значение корневых слов остается практически неизменным независимо от тона речи. Там есть небольшие вариации в акценте и высоте тона. Говоря по-корейски, генерал Правило — равномерно подчеркивать фразы и предложения. При чтении или разговоре вопросы, наклонение вверх в конце предложения, как и в английском языке. Хотя может потребоваться много времени, чтобы достичь чего-то похожего на беглость Корейский, вы можете набраться храбрости и отдать должное любым языковым навыкам, которые вы приобретают, учитывая, что хангыль входит в тройку самых сложных в мире языки для освоения.Из-за незнания корейского языка, Я просто привел свою аналогию выше. Как писать о корейском звуке странно для меня. Если вы хотите услышать настоящие фонетические особенности, дайте мне знать, Я покажу вам как можно больше.

Благодарности

1. Что такое корейский язык; его краткое знакомство с первокурсниками . Ким Хёнджу, Ким Сонгон, Пак Сушон и Кан Ынкё. Ежемесячный форум кафедры корейской литературы и язык, Университет Донг-А: 28 апреля 1997 года.

2. Обсуждение транслитерации . Пэк Ёнхак. Ежемесячный форум кафедры корейской литературы и язык, Университет Донг-А: 28 апреля 1997 г.

3. Младшая энциклопедия , г. Сеул: Кимонг, 1992 г.

4. Родной язык (гуко) . Учебник для начальной школы утвержден Правительством РК.

Корейский словарь онлайн-переводчик LEXILOGOS

Корейский словарь онлайн-перевод LEXILOGOS

Корейский словарь

Корейский 한국말

Введите слово и выберите словарь:

• Национальный институт корейского языка 국립 국어원 표준 국어 대 사전: Стандартный словарь корейского языка (+ аудио)

• Словарь для учащихся, корейско-английский

• ZKorean: Корейско-английский словарь

• Влияние: корейско-английский словарь, перевод фраз

• Daum: Корейско-английский словарь

• Naver: корейско-английский словарь

• Кордут: корейско-голландско-английский словарь

• Корейско-немецкий словарь

→ онлайн-перевод: Корейско-английский и другие языки и веб-страница

• Loecsen: корейско-английские распространенные фразы (+ аудио)

• Goethe-Verlag: корейско-английские распространенные фразы и иллюстрированный словарь (+ аудио)

• Практические корейские выражения для иностранцев: корейско-английские общеупотребительные фразы [PDF] (Национальный институт корейского языка)

• Институт оборонного языка: базовая лексика (+ аудио)

• Жизнь в Корее: общие фразы, словарь

• Корейский разговорник (2007)

• Корейский разговорник, Lonely Planet (2002)

• Современный разговорный корейский (1995)

• Корейско-английский словарь Джеймса Гейла (1898 г.)

• Корейские слова и выражения, справочник и карманный словарь для посетителей Кореи, автор Джон Ходж (1902)

• Корейская терминология родства Росс Кинг, в Корейский язык в культуре и обществе (2006)

Корейский язык

→ Корейская клавиатура онлайн

→ Корейское преобразование Хангыль> Латинский алфавит

→ Корейский алфавит (Хангыль)

• Национальный институт корейского языка

• Корейский алфавит (+ аудио)

• латинизация корейского языка

• Радио KBS: курс корейского и обычные фразы

• Университет Соганг: курс корейского языка (+ аудио)

• Центр обучения корейскому языку (Сеул): курс корейского языка (+ аудио)

• Университет Монаш (Австралия): курс корейского языка [PDF] (+ аудио)

• Калифорнийский университет: курс корейского языка (+ аудио)

• Поговори со мной по-корейски: видео

• Учите корейский: словарь и курс

• Корейский грамматический словарь: грамматические формы

• Базовый курс корейского языка, Институт дипломатической службы [PDF]

• Корейский язык Джэ Чон Сон (2006)

• Справочная грамматика корейского языка Сэмюэлем Мартином (1992)

• Корейский для чайников

• Корейская грамматика Гюстава Джона Рамштедта (1939)

• Корейская фонетика и фонология, Янг-ми Ю Чо, в Оксфордская исследовательская энциклопедия лингвистики (2016)

• Морфо-фонологические процессы в корейском языке Нью Чонго Джун (2018)

• статьи о корейском языке, Росс Кинг

• Язык и национальная идентичность в Кореях, в Язык и национальная идентичность в Азии (2007)

• Диалектные вариации корейского языка, в Корейский язык в культуре и обществе (2006)

• Западные протестантские миссионеры и истоки модернизации корейского языка (2004)

• Национализм и языковая реформа в Корее: Questione della lingua в доколониальной Корее, в Национализм и построение корейской идентичности (1998)

• Происхождение корейской системы счисления в сравнительной перспективе, Александр Фрэнсис-Ратте (2015)

• Почему [h] и придыхательные согласные в корейском языке отличаются друг от друга, Лан Ким и Джон Алдерете (2008)

• Случайное стирание и условие кода на корейском языке Сун Хи Ким, в Cahiers de linguistique (1995)

• Адаптация японских заимствований на корейский, Чиюки Ито, Юнджунг Кан, Майкл Кенстович, в Исследования по фонологии заимствований (2006)

• Введение в разговорный корейский язык, Гораций Грант Андервуд (1914)

• Пятьдесят подсказок для новичков в использовании корейского языка, Энни Бэрд (1911)

• Корейское руководство или разговорник и вводная грамматика, Джеймс Скотт (1893)

• Корейский букварь — уроки корейского языка по всем обычным предметам, транслитерированные и переведенные Джоном Россом (1877)

• книги на корейском языке: книги Google | Интернет-архив | Академия | Википедия

Новости 뉴스

• Газета Донг-а Ильбо (동아 일보)

• версия для детей

• Хангук Ильбо (한국 일보)

• The Korea Times

• Hangyeore (한겨레)

• Кёнхян Синмун (경향 신문)

• Деловая газета Maeil Gyeongje (매일 경제)

• Новости Google

Тексты и литература

• Язык, формы, просодия и темы Питера Ли, в История корейской литературы (2003)

• Корейская национальная цифровая библиотека

• книги о корейской литературе: Google books

→ двуязычная Библия на корейском, английском и других языках

Первая статья Всеобщей декларации прав человека

모든 인간 은 태어날 때 부터 자유로 우며 그 존엄 과 있어 동등 하다.
인간 은 천부적 으로 이성 과 양심 을 부여 받았으며 서로 형제애 의 정신 으로 행동 하여야 한다.

• Всеобщая декларация прав человека: перевод на корейский (+ аудио)

→ Первая статья на разных языках

→ Всеобщая декларация прав человека на корейском, английском и других языках

Корея

코리아

→ Корея и Южная Корея: карты, наследие и документы

→ Северная Корея

История корейского языка

Корейский язык имеет богатую историю, увлекательный ритм и всемирную популярность.И есть много преимуществ, которые вы испытаете, если решите тоже этому научиться. Но если вы действительно хотите достичь беглости, вам нужно потратить некоторое время на изучение истоков и движущих сил этого языка.

По мере того, как вы это делаете, вы узнаете, что в языке есть гораздо больше, чем просто запоминание словарного запаса. Для начала вот все, что вам нужно знать о корейском языке.

Факты о корейском языке

Корейский — один из языков Северо-Восточной Азии.Он также известен как Куго (국어). В Южной Корее 42 миллиона человек говорят по-корейски. В Северной Корее и Китае говорят 20 миллионов и 2 миллиона человек соответственно.

Только в Японии и России полмиллиона говорящих, а также небольшое количество огромного населения в США на западном побережье и в Нью-Йорке. В других городах Сингапура, Таиланда и Парагвая проживает множество говорящих на корейском языке.

Всего в мире около 72 миллионов человек говорят по-корейски.

Краткая история корейского языка

Корейский — один из самых непонятых языков в мире, поскольку его корни неясны и являются предметом постоянных дискуссий среди ученых. Факты показывают, что корейский и японский языки принадлежат к алтайской ветви языков, в которую входят как турецкий, так и монгольский.

Хотя китайский язык принадлежит к совершенно другой языковой семье, он оказал большое влияние на корейский. Многие люди утверждают, что язык произошел из единого культурного источника.Однако точно так же, как современные корейцы не происходят из какой-то уникальной этнической группы, современный корейский язык не происходит только из одного языка.

Во время объединения с шестого по четырнадцатый век различные группы, населявшие Корейский полуостров в древности, объединились в однородных людей с одним языком. И криан стал языком, который мы знаем сейчас, в конце 15 века.

История хангыля, корейской письменности

Хангыль — корейский алфавит с 1443 года.Заслуга в его изобретении принадлежит королю Седжонгу из династии И (1392-1910). Многие корейские письменности использовали сложную систему китайских иероглифов до того, как появился хангыль. Однако китайские иероглифы плохо передают корейскую речь. В результате король Седжонг (1397-1450) поручил разработать фонетический шрифт, который был более эффективным и более простым для чтения и письма обычным людям.

Хангыль — один из самых современных алфавитов, когда-либо созданных, и состоит из 24 букв, включая 14 согласных и 10 гласных.Эти буквы объединяют пять двойных согласных и 11 дифтонгов. Символы разделены на две, три или четыре группы для образования слогов и фраз. Появление хангыля стало большим достижением в истории корейской культуры, поскольку привело к достижению одного из самых высоких уровней грамотности в мире.

Грамматика корейского языка и уважение к письму

Разнообразие стилей грамматики свидетельствует о том, насколько культурно корейцы придают большое значение выражению и уважению.Корейские глаголы имеют разные формы для обозначения более низкого или более высокого статуса говорящего. На сегодняшний день корейцы используют очень мало вежливых форм, что отражает продвижение среднего класса и большее социальное равенство.

Влияние китайского языка на корейский язык и историю

Современный корейский язык все еще отражает глубокое влияние Китая на протяжении веков. Почти половина корейского словаря формы китайских слов. По сей день южнокорейцы иногда предпочитают писать слова китайского происхождения на китайском языке.Тем не менее, хангыль определенно является более доминирующей из двух систем письма в Корее. Несмотря на заимствования слов, корейский фонетически отличается от китайского. Поскольку эти два языка не являются взаимно понятными, между ними все еще существует большая разница.

История корейского языка и литературы

Китайская литература оказала большое влияние на корейскую письменность. Он широко использовался около 300 г. н.э. во время китайского вторжения в Северную Корею. После войны корейцы начали писать на классическом китайском языке.414 г. н.э. Позже они разработали три отдельные системы письма для корейского языка с использованием китайских иероглифов: Хянчхал, Гукёль и Иду.

Система Idu использует комбинацию китайских иероглифов вместе со специальными символами для обозначения окончания корейского глагола и других грамматических знаков. Он использовался на протяжении многих веков в официальных и конфиденциальных отчетах. Система Хянчхал использует китайские иероглифы для описания корейских звуков. Его используют и корейская литература, и поэзия.

Большинство корейцев могли писать на классическом китайском или корейском языке с использованием систем Gukyeol или Idu.Система письма, сочетающая китайские иероглифы (ханджа) и хангыль, стала влиятельной в 19 и 20 веках. Однако значение китайских иероглифов в корейской письменности значительно снизилось с 1945 года.

Школьники в Южной Корее к концу средней школы осваивают более тысячи иероглифов или ханджа. Большинство корейских произведений литературы написано на хангыле. Однако академические статьи и официальные документы часто представляют собой смесь хангыль и ханджа.

Notable Характеристики Hangul
  1. Корейский язык традиционно писался вертикальными столбцами справа налево.С тех пор стало популярным писать по горизонтали слева направо. Сегодня большинство текстов следуют тому же направлению.
  2. В корейском алфавите 14 согласных и десять гласных. Буквы образуют блоки слогов.
  3. Формы согласных n, m и ng — это визуальные изображения рта и языка, когда вы их произносите.
  4. В корейских гласных есть три основных элемента: вертикальная линия (человек), горизонтальная линия (земля) и точка (небеса). Небесная точка становится короткой линией на современном корейском языке хангыль.
  5. Пробелы между словами, которые могут состоять из одного или нескольких слогов.

Какой самый простой способ выучить хангыль?

Хангыль поначалу может показаться устрашающим, но выучить его очень легко. Фактически, вы можете освоить хангыль менее чем за час. А чтобы добиться этого быстрее, вы можете сочетать уроки корейского с проверенными методами изучения языка, такими как система интервальных повторений (SRS).

Вот как быстро внедрить собственную SRS. Начните с просмотра своего урока хангыль и постарайтесь запомнить его как можно больше.Не волнуйтесь, если на следующий день вы не сможете вспомнить большую часть этого. Продолжайте повторять свои уроки с увеличивающимся расстоянием, чтобы закрепить новую информацию в своей долговременной памяти. Помните: чем больше вы практикуетесь, тем больше времени вы можете оставлять между уроками.

Вы также можете попробовать разбить текст на фрагменты, чтобы дополнить понятный ввод. Разделите алфавит на гласные, согласные и двойные согласные. Вы также можете разбить их на группы, разделив их таким образом, чтобы улучшить вашу память и помочь вам лучше запоминать уроки языка.

Лучший способ выучить корейский

Лучший способ выучить язык — это свободно владеть им. А если вы хотите свободно владеть корейским языком, есть быстрый способ сделать это. Тогда вам понадобится несколько вещей: сочетание лучших методов изучения языка, надежное и удобное приложение для изучения языка, которое вернет удовольствие от изучения языка.

Другими словами, вам нужен OptiLingo. Наше приложение подскажет вам часто используемые слова, поэтому вы точно узнаете, как говорят местные жители.И вы никогда не застрянете, изучая бесполезную лексику. Вместо этого вы начнете говорить как местные жители с первого раза. Тысячи людей попробовали и преуспели с этим методом. Попробуйте OptiLingo сегодня!

Учите корейский | Rosetta Stone®

Если вы боитесь, с чего начать свой путь к изучению базового корейского языка, позвольте Rosetta Stone помочь. Благодаря модулям, построенным на обучении распространенным разговорным фразам и словам в богатой контекстом учебной среде, ваши уроки корейского Rosetta Stone естественным образом масштабируются в сторону того, чтобы вы могли говорить на этом языке.

По мере того, как вы продвигаетесь по урокам корейского, вот еще несколько советов, которые нужно помнить, чтобы уменьшить беспокойство и помочь вам быстрее научиться уверенно говорить по-корейски.

Если сомневаетесь, используйте вежливый корейский

Одна из сложностей корейского языка может быть регистры или уровни речи исходя из ситуации и аудитории. Сначала просто сосредоточьтесь на изучении и использовании неформальных, вежливых регистров, которые являются хорошим компромиссом между более формальными регистрами, которые не часто используются в повседневных ситуациях, и случайными регистрами, которые могут показаться грубыми при использовании с незнакомцем.

Учите звуки корейского алфавита, а не имена

Когда вы изучаете корейский алфавит, хангыль, вы можете игнорировать настоящие названия букв и просто сосредоточиться на форме символов и звуках, которые они представляют. Например, буква ㄱ называется «giyeok» , что пишется как. Но это имя на самом деле не имеет отношения к звуку, который издает эта корейская буква, которая похожа на «г» или «к» в зависимости от слова.

Китайские иероглифы помогут вам выучить корейский словарный запас

Вы не поверите, но корейская грамматика — одна из наиболее доступных частей изучения языка.Корейские времена более просты по сравнению с другими языками, такими как французский или испанский, где вам, возможно, придется часами изучать, как спрягать различные глаголы в разных временах и предметах. Фактически, когда вы впервые начинаете изучать корейский, вам совсем не нужно беспокоиться об использовании местоимений. Корейские глаголы меняются в зависимости от таких факторов, как время совершения действия и вежливость, но эти изменения предсказуемы и требуют корректировки только последней буквы глагола.Например, «делать» (하다) всегда будет 해요 (делать) независимо от того, «я делаю», «он делает» или «они делают».

Это не обязательно, но вы найдете, если знакомы с некоторые китайские иероглифы , это может помочь вам легче усвоить корейский словарный запас. Также удобно, что многие из новых слов, которые добавляются в корейский язык, особенно в Южной Корее, часто на английском языке. Такие слова, как «такси» и «мороженое», имеют схожие значения и произношения в корейском языке.

Не беспокойтесь о корейской грамматике

Вы не поверите, но корейская грамматика — одна из наиболее доступных частей изучения языка. Корейские времена более просты по сравнению с другими языками, такими как французский или испанский, где вам, возможно, придется часами изучать, как спрягать различные глаголы в разных временах и предметах. Фактически, когда вы впервые начинаете изучать корейский, вам совсем не нужно беспокоиться об использовании местоимений. Корейские глаголы меняются в зависимости от таких факторов, как время совершения действия и вежливость, но эти изменения предсказуемы и требуют корректировки только последней буквы глагола.Например, «делать» (하다) всегда будет 해요 (делать) независимо от того, «я делаю», «он делает» или «они делают».

9 удивительных фактов о корейском языке

Южная Корея невелика: это 109-я по величине страна в мире. Но, несмотря на небольшой физический размер, он оказал большое влияние на международном уровне. Его автомобили, такие как Hyundai и Kia, продаются по всему миру; его запоминающиеся мелодии K-Pop набирают популярность во всем мире; и его восхитительную кухню можно найти в ресторанах по всему миру.Но как много вы знаете о корейском языке? Вы знаете, что означает «Сеул»? Или уникальный способ сказать «швейцарский армейский нож» по-корейски? Продолжайте, чтобы узнать ответы на эти и другие вопросы.

Изображение tylerdurden1 / flickr

1. Корейский — это изолятор языка

Хотя некоторые лингвисты утверждали, что корейский язык относится к «алтайской» языковой группе и, таким образом, связан с такими языками, как турецкий и финский, эта теория была в значительной степени опровергнута.Вместо этого корейский обычно классифицируется как изолятор , , что означает, что он не имеет существенной связи с каким-либо другим существующим языком на Земле.

2. Его словарный запас сильно зависит от китайского

Корейский язык изолирован и имеет совершенно другую грамматику, чем китайский. Но из-за исторических связей между китайцами и корейцами до 60% корейских слов имеют китайское происхождение. Около 35% — чисто корейские, а 5% — заимствованные из других языков.

3. В корейских предложениях глаголы всегда идут последними

Английский — это язык SVO, что означает, что порядок слов всегда следующий: «Тема», «Глагол», а затем «Объект». С другой стороны, корейский — это язык SOV, что означает, что глагол всегда является последним элементом в предложении и идет после объекта.

4. Существуют две разные системы подсчета.

В корейском языке маленькие и большие числа используют разную лексику. Одна система счета использует родной корейский словарь и используется для определения вашего возраста, подсчета предметов и обозначения часа при определении времени.Эта система идет до 99. Другая система имеет китайское происхождение и используется для выражения минут при определении времени, а также некоторых других измерений, таких как расстояние, деньги и даты. Он также используется для чисел выше 99.

Насколько хорошо вы говорите по-корейски? Узнайте, пройдя наш бесплатный онлайн-тест корейского языка !

5. В Северной и Южной Корее говорят на разных языках.

Из-за того, что две страны были разделены в течение длительного времени, северный и южнокорейский языки эволюционировали, чтобы иметь различные словари, произношение и даже грамматические правила.

6. В язык встроено семь уровней уважения.

Как и в японском, корейский имеет сложную систему из почетных знаков, , которая включает в себя различные окончания глаголов и словарный запас в зависимости от ваших отношений с человеком, к которому вы обращаетесь. В Северной Корее высшая почетная форма зарезервирована специально для Великого Лидера, у которого есть собственное окончание глагола, («оп»).

7. По-корейски Сеул означает «столица».

Изображение предоставлено Иваном Германом

Сеул — столица Южной Кореи, с населением более 10 миллионов человек, это крупный городской центр.По-корейски Сеул означает просто «столица» — буквальное название города!

8. В корейском языке не было алфавита до 15 века.

Хотя корейский язык существует уже более тысячи лет, его алфавит (так называемый хангыль ) не был официально оформлен до 15 века. До этого в письменном корейском языке использовались китайские иероглифы.

9. Слово «швейцарский армейский нож» происходит из американского сериала «

».

Культовый сериал MacGyver рассказывает о секретном агенте, который всегда носил с собой швейцарский армейский нож.Этот термин прижился в Корее, где maekgaibeo-kal относится к его вездесущему ножу. Хотя «кал» — коренное корейское слово, «маэкгайбео» явно происходит от имени главного героя.

Даже если вы мастер караоке K-Pop или смотрели все корейские фильмы ужасов в книге, вы, вероятно, не знали, что для определения времени на корейском языке используются две совершенно разные системы счисления!

Конечно, о корейском можно гораздо больше узнать, кроме того, как определять время. Поскольку международное присутствие Кореи продолжает расти, сейчас лучшее время, чем когда-либо, для изучения языка, на котором говорят почти 80 миллионов человек во всем мире.

Оставить ответ

Обязательные поля помечены*