Суп по английски с транскрипцией: перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Содержание

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

В этом супе не хватает соли. / Этот суп недосолен. 

У семи нянек дитя без глазу. (пословица, досл. «слишком много поваров портят суп») 

Не хотите ли суп или салат к вашему бутерброду? 

He upset a bowl of soup. 

Он опрокинул миску с супом. 

I think the soup tastes salty. 

По-моему, суп пересолен. 

I reheated some soup for lunch. 

Я разогрел суп на обед. 

Blow on the soup to cool it down. 

Подуй на суп, чтобы его остудить. 

The soup was watery and had no flavor. 

Суп был водянистый и безвкусный. 

The soup was stone cold. 

Суп был холодный, как лёд. 

Serve the soup piping hot. 

Суп подавать очень горячим, с пылу с жару. 

He ate two bowlfuls of soup. 

Он съел две тарелки супа. 

Cover up the soup to keep it hot. 

Накрой суп (крышкой), чтобы он не остыл. 

The soup needs a little more salt. 

В суп нужно добавить ещё немного соли. 

Soup was served as the first course. 

В качестве первого блюда подали суп. 

The soup warmed slowly on the stove. 

Суп медленно грелся на плите. 

You’ve put too much salt in the soup. 

Вы положили в суп слишком много соли. 

He slurped his soup. 

Он с хлюпаньем ел суп. 

He always slurps his soup. 

Он всегда хлюпает, когда ест суп. 

The soup needs more seasoning. 

В супе не хватает приправы. 

Serve the soup with crusty bread. 

Подавайте суп с хрустящим хлебом. 

The soup needs a little more spice. 

В суп нужно добавить немного больше /ещё немного/ специй. 

The vegetable soup was rather bland. 

Овощной суп был довольно безвкусным. 

She chopped some carrots for the soup. 

Она нарезала морковь для супа. 

The boiling soup was frothing 

Кипящий суп пенился. 

He dunked the ladle into the soup. 

Он окунул половник в суп. 

The soup was ladled into the bowls. 

Суп разлили в миски. 

Еда на английском: слова, транскрипция и перевод на русский

Еда – это источник жизненных сил, хорошая возможность провести время с друзьями или познакомиться с кухней любой страны. Так что если вы заядлый путешественник, гурман, который желает познать страну через кулинарию, то подборка слов в данной статье непременно вам пригодится. Кроме того, лексический набор о еде вам понадобится если вы хотите сделать покупки в супермаркете за границей или нашли интересный рецепт на английском языке.

В этой статье мы рассмотрим несколько категорий еды: овощи, фрукты, специи, напитки, блюда на завтра, обед и т.д. Транскрипция поможет разобраться с произношением, а примеры покажут, как правильно употреблять те или иные слова. Enjoy!

Если вы решили начать изучать английский в онлайн режиме — обратите внимание на подборку онлайн — курсов английского языка.

Еда на английском языке


Cheese

[ʧiz]

сыр

Eggs

[ɛgz]

яйца

Butter

[ˈbʌtər]

сливочное масло

Margarine

[ˈmɑrʤərən]

маргарин

Cream

[krim]

сливки

Ice cream

[aɪs krim]

мороженое

Cottage cheese

[ˈkɑtəʤ ʧiz]

творог

Yogurt

[ˈjoʊgərt]

йогурт

Sour cream

[ˈsaʊər krim]

сметана

Bread

[brɛd]

хлеб

Sandwich

[ˈsændwɪʧ]

сэндвич / бутерброд

Sausage

[ˈsɔsəʤ]

сосиски

Pizza

[ˈpitsə]

пицца

Hot dog

[hɑt dɔg]

ход дог

Hamburger

[ˈhæmbərgər]

гамбургер

Bacon

[ˈbeɪkən]

бекон

Kebab

[kɪˈbæb]

кебаб / шашлык

Roast chicken

[roʊst ˈʧɪkən]

жареный цыпленок

Steak

[steɪk]

стейк

Ham

[hæm]

ветчина

Fish

[fɪʃ]

рыба

Sea food

[si fud]

морепродукты

Примеры:

1. Alex ate the whole pizza by himself. – Алекс съел целую пиццу сам.

2. We are applying butter on bread. – Мы намазываем масло на хлеб.

3. Steak is my favorite dish. – Стейк – мое любимое блюдо.

4. Eating fish is good for your health. – Рыба полезна для здоровья.

5. Kebab is the main dish in many restaurants in Turkey. – Кебаб – главное блюдо во многих ресторанах Турции.

Быстрое питание на английском


Hamburger

[ˈhæmbərgər]

гамбургер

Cheeseburger

[ˈʧizbərgər]

чизбургер

Sandwich

[ˈsændwɪʧ]

сэндвич / бутерброд

Milk shake

[mɪlk ʃeɪk]

молочный коктейль

Muffins

[ˈmʌfənz]

кексы

Burrito

[bəˈritoʊ]

бурито

Biscuit / Cookies

[ˈbɪskət ] / [ˈkʊkiz]

печенье

Taco

[ˈtɑkoʊ]

тако

Baguettes

[ˌbæˈgɛts]

багеты

Donuts

[ˈdoʊˌnʌts]

пончики

Fried chicken

[fraɪd ˈʧɪkən]

жареный цыпленок

Hot dog

[hɑt dɔg]

хот дог

Soft drink

[sɑft drɪŋk ]

безалкогольные напитки

Pizza

[ˈpitsə]

пицца

Onion rings

[ˈʌnjən rɪŋz]

луковые кольца

Sausage

[ˈsɔsəʤ]

сосиски

Noodles

[ˈnudəlz]

лапша

Chips / Fries

[ʧɪps] / [fraɪz]

жареный картофель

Pretzel

[ˈprɛtzəl]

брецель

Bacon

[ˈbeɪkən]

бекон

Pancakes

[ˈpænˌkeɪks]

блинчики

Хлеб на английском


White bread

[waɪt brɛd]

белый хлеб

Wheat bread

[wit brɛd]

пшеничный хлеб

Whole grain bread

[hoʊl greɪn brɛd]

цельнозерновой хлеб

Rye bread

[raɪ brɛd]

ржаной хлеб

Hot dog bun

[hɑt dɔg bʌn]

булочка для хот дога

Pretzel

[ˈprɛtzəl]

брецель

Swiss roll / Jelly rolls

[swɪs roʊl] / [ˈʤɛli roʊlz]

бисквитный рулет

Croissant

[ˌkwɑˈsɑnt]

круассан

Hamburger bun

[ˈhæmbərgər bʌn]

булочка для гамбургера

Bagels

[ˈbeɪgəlz]

бублики

Donut

[ˈdoʊˌnʌt]

пончик

Rolls

[roʊlz]

рулеты

Breadsticks

[brɛdstɪks]

хлебные палочки

French bread / Baguette

[frɛnʧ brɛd ] / [ˌbæˈgɛt]

французский хлеб

Фрукты на английском


Apple

[ˈæpəl]

яблоко

Watermelon

[ˈwɔtərˌmɛlən]

арбуз

Oranges

[ˈɔrənʤəz]

апельсины

Pears

[pɛrz]

груши

Strawberries

[ˈstrɔˌbɛriz]

клубника

Cherries

[ˈʧɛriz]

вишни

Nectarine

[ˈnektəriːn]

нектарины

Grapes

[greɪps]

виноград

Plums

[plʌmz]

сливы

Mangoes

[ˈmæŋgoʊz]

манго

Pomegranates

[ˌpɑməˈgrænəts]

гранаты

Carambola / Starfruit

[kær.əmˌbəʊ.lə]

карамболь

Apricot

[ˈeɪprəˌkɑt ]

абрикос

Raspberries

[ˈræzˌbɛriz]

малина

Mandarins

[ˈmændərənz]

мандарины

Bananas

[bəˈnænəz]

бананы

Blueberries

[ˈbluˌbɛriz]

черника

Papayas

[pəˈpaɪəz]

папайя

Grapefruit

[ˈgreɪpˌfrut]

грейпфрут

Lemon

[ˈlɛmən]

лимон

Limes

[laɪmz]

лаймы

Pineapples

[ˈpaɪˌnæpəlz]

ананасы

Jackfruit

[ˈdʒækfruːt]

плод хлебного дерева

Melon

[ˈmɛlən]

дыня

Coconuts

[ˈkoʊkəˌnʌts]

кокосы

Avocados

[ˌævəˈkɑdoʊz]

авокадо

Peaches

[ˈpiʧəz]

персики

Kiwi

[ˈkiwi]

киви

Примеры:

1. I never seen such a big watermelon before. – Я никогда не видела такого большого арбуза.

2. I want green pears. – Я хочу зелёные груши.

3. I’d like some plum pie. – Я хочу какой-нибудь сливовый пирог.

4. My sister is on a banana diet. – Моя сестра на банановой диете.

5. Lemon tea without sugar, please. – Чай с лимоном и без сахара, пожалуйста.

Овощи на английском


Corn

[kɔrn]

кукуруза

Mushroom

[ˈmʌʃrum]

гриб

Broccoli

[ˈbrɑkəli]

брокколи

Capsicum

[‘kæpsɪkəm]

стручковый перец

Brussels sprouts

[ˈbrʌsəlz spraʊts]

брюссельская капуста

Carrots

[ˈkærəts]

морковь

Swede

[swid]

брюква

Tomatoes

[təˈmeɪtoʊz]

помидоры

Pineapple

[ˈpaɪˌnæpəl]

ананас

Pumpkin

[ˈpʌmpkɪn]

тыква

Cabbage

[ˈkæbəʤ]

капуста

Potatoes

[pəˈteɪtoʊz]

картофель

Eggplant

[ˈɛgˌplænt]

баклажан

Sweet potatoes

[swit pəˈteɪtoʊz]

батат

Lettuce

[ˈlɛtəs]

салат латук

Onions

[ˈʌnjənz]

лук

Green chilies

[grin ˈʧɪliz]

зеленый перец чили

Courgette

[kɔː’ʒet]

кабачок

Turnip

[ˈtɜrnəp]

репа

Radish

[ˈrædɪʃ]

редис

Peas

[piz]

горох

Asparagus

[əˈspɛrəgəs]

спаржа

Celery

[ˈsɛləri]

сельдерей

Green pepper

[grin ˈpɛpər]

зеленый перец

French beans

[frɛnʧ binz]

фасоль

Spinach

[ˈspɪnəʧ]

шпинат

Beetroot

[‘biːtruːt]

свекла

Red chilies

[rɛd ˈʧɪliz]

красный перец чили

Beans

[binz]

бобы

Примеры:

1. Broccoli is one of the healthiest vegetables. – Брокколи – один из чамых полезных овощей.

2. Is a tomato a fruit or a vegetable? – Помидор – это овощ или фрукт?

3. Cabbage can be eaten raw. – Капусту можно есть сырой.

4. He likes potato salad. – Он любит салат из картофеля.

5. How much does the kilo of onions cost? – Сколько стоит килограмм лука?

Травы и специи на английском языке


Cilantro

[sɪˈlæntroʊ]

кинза

Artichoke

[ˈɑrtəˌʧoʊk]

артишок

Rosemary

[ˈroʊzˌmɛri]

розмарин

Baby leaves

[ˈbeɪbi livz]

листья

Mint leaves

[mɪnt livz]

мятные листья

Basil

[ˈbæzəl]

базилик

Clove

[kləuv]

гвоздика

Olive

[ˈɑləv]

оливки

Shallot

[ʃə’lɔt]

лук шалот

Turmeric

[‘tɜːm(ə)rɪk]

куркума

Garlic

[ˈgɑrlɪk]

чеснок

Ginger

[ˈʤɪnʤər]

имбирь

Onions

[ˈʌnjənz]

лук

Spring onions

[sprɪŋ ˈʌnjənz]

зеленый лук

Lemon grasses

[ˈlɛmən ˈgræsəz]

лемонграсс

Chives

[ʧaɪvz]

шнитт-лук

Green chili

[grin ˈʧɪli]

зеленый перец чили

Red chilies

[rɛd ˈʧɪliz]

красный чили перец

Leek

[lik]

порей

Fennel

[ˈfɛnəl]

фенхель

Завтрак на английском


Marmalade

[ˈmɑrməˌleɪd]

мармелад

Eggs

[ɛgz]

яйца

Ham

[hæm]

ветчина

Coffee

[ˈkɑfi]

кофе

Bread

[brɛd]

хлеб

Breakfast cereal

[ˈbrɛkfəst ˈsɪriəl]

хлопья для завтрака

Orange juice

[ˈɔrənʤ ʤus]

апельсиновый сок

Sausages

[ˈsɔsɪʤɪz]

сосиски

Cheese

[ʧiz]

сыр

Milk

[mɪlk]

молоко

Breakfast burrito

[ˈbrɛkfəst bəˈritoʊ]

бурито на завтрак

Bacon

[ˈbeɪkən]

бекон

Waffles

[ˈwɑfəlz]

вафли

Tomatoes

[təˈmeɪtoʊz]

помидоры

Toast

[toʊst]

тосты

Yogurt

[ˈjoʊgərt]

йогурт

Donut

[ˈdoʊˌnʌt]

пончик

Porridge

[ˈpɔrəʤ]

овсянка

Hot chocolate

[hɑt ˈʧɔklət]

горячий шоколад

Обед


Fried chicken

[fraɪd ˈʧɪkən]

жареный цыпленок

Omelet

[ˈɑmlət]

омлет

Pizza

[ˈpitsə]

пицца

Kebab

[kɪ’bæb]

шашлык

Fish

[fɪʃ]

рыба

Steak

[steɪk]

стейк

Broth

[brɔθ]

бульон

Tossed salad

[tɔst ˈsæləd]

овощной салат

Dressings

[ˈdrɛsɪŋz]

заправки для салата

Pasta

[ˈpɑstə]

паста

Rice

[raɪs]

рис

Soup

[sup]

суп

Напитки на английском

Coffee

[ˈkɑfi]

кофе

Lemonade

[ˈlɛməˈneɪd]

лимонад

Iced tea

[aɪst ti]

чай со льдом

Hot chocolate

[hɑt ˈʧɔklət]

горячий шоколад

Juice

[ʤus]

сок

Milkshake

[ˈmɪlkˌʃeɪk]

молочный коктейль

Water

[ˈwɔtər]

вода

Tea

[ti]

чай

Milk

[mɪlk]

молоко

Beer

[bɪr]

пиво

Soda

[ˈsoʊdə]

газированный напиток

Wine

[waɪn]

вино

Примеры:

1. I need some milk for my cereal. – Мне нужно немного молока для моих хлопьев.

2. All I want it’s a cup of coffee. – Все, что я хочу – это чашка кофе.

3. What fruit juices do you have? – Какие фруктовые соки у вас есть?

4. I like white wine better than red wine. – Мне белое вино нравится больше, чем красное.

5. I would like you to make tea for me. – Я бы хотел, чтобы вы сделали чай для меня.

Безусловно, в одну статью невозможно вместить огромный мир кулинарии. Однако, представленный выше материал поможет сориентироваться в основных продуктах, напитках, блюдах.

Английская транскрипция | Английский язык

Phonetic Symbol ExamplesExplanation
tree [triː],  sea [siː], receive [rɪˈsiːv], we [wiː]Долгий, продолжительный звук: «И-ИИ»
bit [bɪt], symbol [ˈsɪmbl̩], recall [rɪˈkɔːl], business [ˈbɪznəs]Короткий, низкий звук, что-то между звуками «И-Ы»
car [kɑː(r)], far [fɑː(r)], garage [gɜˈrɑ:ʒ], heart [hɑː(r)t]Долгий, продолжительный звук: «А-АА»
sort [ˈsɔ:rt], ball [bɔːl], ought [ˈɔːt], awful [ˈɔːfl̩]Долгий, открытый звук: «О»
put [ˈpʊt], foot [fʊt], could [kʊd], butcher [ˈbʊtʃə(r)]Короткий звук «У»
fool [fuːl], rule [ruːl], shoes [ʃuːz], true [truː]Долгий, мягкий звук: «У»
up [ʌp], but [bʌt], blood [blʌd], love [lʌv]Короткий, резкий звук «A»
rock [rɒk], impossible [ɪmˈpɑsʌbʌl], body [ˈbɒdi], cough [kɒf]Нечто среднее между «О-А»
bed [bed], effort [ˈefə(r)t], head [hed], said [ˈsed]Смягчённый звук «Э»
fear [fɪə(r)], beer [bɪə(r)], here [hɪə(r)]Нечто среднее между «ИЫ» и «ИЭ»
hair [heə(r)], care [keə(r)], there [ðeə(r)], hare [heə(r)]Похоже на «ЭА»
tray [treɪ], eight [eɪt], make [meɪk], say [ˈseɪ]Смягчённое «ЭЙ»
joy [dʒɔɪ], coin [ˈkɔɪn], oyster [ˈɔɪstɜr]Похоже на «ОЙ»
sky [ˈskaɪ], I [ˈaɪ], bye [ˈbaɪ], die [ˈdaɪ], by [ˈbaɪ]Похоже на «АЙ»
trousers [ˈtraʊzəz], cow [kaʊ], hour [ˈaʊə(r)], our [ˈaʊə(r)]Смягчённое «АУ»
joke [dʒəʊk], coat [kəʊt], own [əʊn], go [gəʊ]Смягчённое «ОУ»
board [bɔː(r)d], tab [tæb], abandon [əˈbændən]Аналог русскому звуку «Б»
cord [kɔː(r)d school [skuːl], ache [eɪk], ],Kodak [ˈkoˌdæk]Аналог русскому звуку «К»
grace [ɡreɪs], agree [əˈɡriː], auxiliary [ɔːɡˈzɪliəri] (x = g+z)Аналог русскому звуку «Г»
fool [fuːl], atmosphere [ˈætməsfɪə(r)],enough [ɪˈnʌf]Аналог русскому звуку «Ф»
sunday [ˈsʌndeɪ], citizen [ˈsɪtɪzən], east [iːst], scissors [ˈsɪzə(r)z]Очень похож на звук «С»
zebra [ˈzebrə], scissors [ˈsɪzə(r)z], resign [rɪˈzaɪn]Очень похож на «З»
mother [ˈmʌðə(r)], lamb [læm]Аналог русскому звуку «М»
note [nəʊt], intrusion [ɪnˈtruːʒn̩], knowledge [ˈnɒlɪdʒ]Аналог русскому звуку «Н»
laughter [ˈlɑːftə(r)], illegal [ɪˈliːɡl̩]Смягчённый звук «Л»

Овощи на английском языке с переводом и транскрипцией по-русски

Одним из способов легкого запоминания новых слов иностранного языка является группировка слов по темам. Овощи на английском языке – тема нужная, ведь с овощами мы сталкиваемся в повседневной жизни. Покупаем в магазине, готовим из них еду, выращиваем в огороде. То есть, запомнив хотя бы несколько основных овощей на английском, можно легко поддержать беседу сразу на несколько ходовых тем.

Кроме того, знание английских названий овощей может пригодиться в путешествии – при заказе гарниров в кафе или ресторане, а так же просто при общении с иностранцами . Как правило, они обязательно интересуются национальной русской кухней. Поэтому, рассказывая иностранцам про щи и борщ, винегрет и квашеную капусту, вы никак не сможете обойтись без знания английских названий овощей.

Итак, давайте составим список овощей на английском языке с переводом, которые нужно выучить в первую очередь.

Vegetables [‘veʤ(ə)təblz] (‘вэджэтаблз) овощи 

Beet [biːt] (би:т) свекла 

Cabbage [‘kæbɪʤ] (‘кэбидж) капуста 

Carrot [‘kærət] (‘кэрот) морковь 

Cucumber [‘kjuːkʌmbə] (‘кьюкамба) огурец 

Eggplant [‘egplænt] (‘эгплэнт) баклажан 

Onion [‘ɔnjən] (‘оньон) лук 

Potato [pə’teɪtəu] (по’тейтоу) картофель 

Pumpkin [‘pʌmpkɪn] (‘пампкин) тыква 

Radish [‘rædɪʃ] (‘рэдиш) редис 

Tomato [tə’meɪtəu] (то’мейтоу) помидор 

С таким минимальным набором мы можем и суп сварить, и салат приготовить. И при этом назвать все, из чего готовим, по-английски. Такой «практический» способ запоминания новых слов очень эффективен. Причем он является одинаково увлекательным как для взрослых, так и для детей.

После того, как первая десятка наиболее употребительных названий выучена, можно расширить «ассортимент» — выучить еще несколько менее частых, но все же, вполне распространенных названий.

Beans [biːnz] (би:нз) фасоль 

Broccoli [ˈbrɒkəli] (‘брокали) брокколи 

Cauliflower [ˈkɒlɪflaʊə] (‘колифлауа) цветная капуста 

Celery [ˈseləri] (‘сэлери) сельдерей 

Corn [kɔːn] (ко:н) кукуруза 

Spinach [ˈspɪnɪdʒ] (‘спинидж) шпинат 

Lettuce [ˈletɪs] (‘летис) салат (листья) 

Turnip [ˈtɜːnɪp] (тёнип) репа 

Овощи на английском языке можно выучить и при помощи карточек-картинок. Такой способ обычно применяют в обучении детей. Какой бы способ заучивания вы не использовали, назвать овощи по-английски после небольшой тренировки сможет не только взрослый, но и ребенок.

Как известно, любые знания обязательно требуют закрепления на практике. Английские слова – не исключение. На каком бы этапе изучения английского языка вы не находились, вы можете закрепить свои знания и продолжить обучение, воспользовавшись уникальной методикой самоучителя английского языка lim-english.com. Специально подобранные тексты, рассказы и сказки, озвученные профессиональными американскими дикторами, помогут вам существенно расширить словарный запас, а упражнения и грамматический справочник – научиться быстро и правильно строить английские предложения.

Слова по теме еда на английском языке с транскрипцией и переводом

4845 appetite [ˈæpɪtaɪt] ˈэпитайт аппетит; склонность; желание
3039 apple [ˈæpl] ˈэпл яблоко; яблочный; яблоня
13232 apricot [ˈeɪprɪkɒt] ˈэйприкот абрикос; абрикосовый
6590 banana [bəˈnɑːnə] бэˈна:нэ банан; банановый
4909 bean [biːn] би:н фасоль; боб; фасолевый
4281 beef [biːf] би:ф говядина; говяжий
11001 beet [biːt] би:т свекла
5568 berry [ˈberɪ] ˈбэри ягода; ягодный
8661 beverage [ˈbevərɪdʒ] ˈбэвэридж напиток
11157 biscuit [ˈbɪskɪt] ˈбискит печенье; галета; сухое печенье
3099 bitter [ˈbɪtər] ˈбитэр горький; горько; ожесточенный; жестокий; горечь
14030 blackberry [ˈblækbərɪ] ˈблэкбэри ежевика; черная смородина
14161 blueberry [ˈbluːbərɪ] ˈблу:бэри черника; голубика
5860 boil [bɔɪl] бойл кипятить; варить; кипеть; вариться; бурлить; кипение; нарыв
2891 bowl [bəʊl] боул чаша; миска; шар; чашка; ваза
2117 bread [bred] брэд хлеб
2517 breakfast [ˈbrekfəst] ˈбрэкфэст завтрак
17541 bream [briːm] бри:м лещ
15935 buckwheat [ˈbʌk.wiːt] ˈбакви:т гречиха; греча; гречневый; гречишный
10440 bun [bʌn] бан булочка; пучок; плюшка; узел; булка
3283 butter [ˈbʌtər] ˈбатэр масло; сливочное масло
7809 cabbage [ˈkæbɪdʒ] ˈкэбидж капуста; капустный
4881 cafe [ˈkæf.eɪ] ˈкэфэй кафе; кофейня
9088 cafeteria [ˌkæfəˈtɪərɪə] ˌкэфэˈтиэриэ кафетерий
3978 cake [keɪk] кэйк торт; пирожное; жмых; кекс; лепешка
5366 candy [ˈkændɪ] ˈкэнди конфеты; леденец; конфета
7551 canned [kænd] кэнд консервированный
12017 canteen [kænˈtiːn] кэнˈти:н столовая; буфет
11300 carp [kɑːp] ка:п карп; придираться; сазан
8982 carrot [ˈkærət] ˈкэрэт морковь
12483 casserole [ˈkæsərəʊl] ˈкэсэроул запеканка; кастрюля
11797 catfish [ˈkæt.fɪʃ] ˈкэтфиш сом
13146 cauliflower [ˈkɒlɪˌflaʊər] ˈколиˌфлауэр цветная капуста; капуста
14980 caviar [ˈkævɪɑːr] ˈкэвиа:р икра
3271 cheese [tʃiːz] чи:з сыр; творог
5712 cherry [ˈtʃerɪ] ˈчэри вишня; вишневый; черешня
2810 chicken [ˈtʃɪkɪn] ˈчикин курица; цыпленок; курятина
4036 chocolate [ˈtʃɒkələt] ˈчокэлэт шоколад; шоколадный
8571 chop [tʃɒp] чоп отбивная; нарезать; рубить; нарубить; крошить
16575 chopsticks [ˈtʃɒpstɪks] ˈчопстикс палочки для еды
8133 cinnamon [ˈsɪnəmən] ˈсинэмэн корица
6612 cod [kɒd] код треска; тресковый
1730 coffee [ˈkɒfɪ] ˈкофи кофе; кофейный
16360 confectionery [kənˈfekʃənərɪ] кэнˈфэкшэнэри кондитерская; кондитерские изделия
14379 cooker [ˈkʊkər] ˈкукэр плита; печь
13523 cookery [ˈkʊkərɪ] ˈкукэри кулинария
7197 cookie [ˈkʊkɪ] ˈкуки печенье
2919 cooking [ˈkʊkɪŋ] ˈкукин кухонный; варка; готовка
6954 cork [kɔːk] ко:к пробка; пробковый
17168 corkscrew [ˈkɔːkskruː] ˈко:кскру: штопор; спиральный
2728 corn [kɔːn] ко:н кукурузный; кукуруза; зерно; зерновой; мозоль; хлеба
7611 crab [kræb] крэб краб
12993 cranberry [ˈkrænbərɪ] ˈкрэнбэри клюква
2743 cream [kriːm] кри:м крем; сливки; кремовый
14384 crumb [krʌm] крам крошка; мякиш; кроха; крохи; крупица
12544 crumble [ˈkrʌmbl] ˈкрамбл крошиться; крошить; разрушаться; осыпаться; покрошить; распадаться
10797 cucumber [ˈkjuːkʌmbər] ˈкю:камбэр огурец
1766 cup [kʌp] кап чашка; кубок; чаша; чашечка
16501 currant [ˈkʌrənt] ˈкарэнт смородина
5467 delicious [dɪˈlɪʃəs] диˈлишэс восхитительный; очень вкусный
7665 dessert [dɪˈzɜːt] диˈзёт десерт; десертный; сладкое
2089 diet [daɪət] дайэт диета; питание; пища; режим питания
4166 dietary [ˈdaɪ.ə.tər.ɪ] ˈдайэтэри диетический; диета
11349 dill [dɪl] дил укроп
8482 dine [daɪn] дайн обедать
1579 dinner [ˈdɪnər] ˈдинэр ужин; обед; обеденный; обедать
4175 dish [dɪʃ] диш блюдо; тарелка; кушанье
12293 distasteful [dɪˈsteɪstfəl] диˈстэйстфэл неприятный
6148 dough [dəʊ] доу тесто; паста
15080 doughnut [ˈdəʊnʌt] ˈдоунат пончик
1673 drink [drɪŋk] дринк напиток; пить; питье; глоток
5433 duck [dʌk] дак утка
1303 eat [iːt] и:т есть; кушать; съедать
11559 eel [iːl] и:л угорь
2906 egg [eɡ] эг яйцо; яичный; яйцеклетка
12834 eggplant [ˈeɡplɑːnt] ˈэгпла:нт баклажан
17061 eggshell [ˈeɡ.ʃel] ˈэгшэл яичная скорлупа
4372 fatty [ˈfætɪ] ˈфэти жировой; жирный; толстушка
3108 filling [ˈfɪlɪŋ] ˈфилин заполнение; наполнение; начинка; заливка; засыпка; пломба
1074 fish [fɪʃ] фиш рыба; ловить рыбу; рыбачить; удить; рыбный
8941 flavour [ˈfleɪvər] ˈфлэйвэр вкус; аромат; привкус; запах
404 food [fuːd] фу:д еда; питание; пища; продовольствие; корм
5092 fork [fɔːk] фо:к вилка; вилы; развилка; ответвление; камертон
1363 fresh [freʃ] фрэш свежий; новый; чистый
10028 fries [fraɪz] фрайз жареный картофель
1854 fruit [fruːt] фру:т фрукты; плоды; плод; фруктовый; фрукт
16124 fruity [ˈfruːtɪ] ˈфру:ти фруктовый; сочный; смачный
6293 fry [fraɪ] фрай жарить; мальки; жаркое; обжаривать
4846 garlic [ˈɡɑːlɪk] ˈга:лик чеснок
15036 gingerbread [ˈdʒɪn.dʒə.bred] ˈджинджэбрэд пряничный; пышный; имбирный пряник
1046 glass [ɡlɑːs] гла:с стекло; стакан; стеклянный
6927 goose [ɡuːs] гу:с гусь; гусыня
7633 grape [ɡreɪp] грэйп виноград; виноградина; гроздь винограда
11861 gravy [ˈɡreɪvɪ] ˈгрэйви соус; подливка; легкая нажива
8905 herring [ˈherɪŋ] ˈхэрин сельдь; селедка
3534 honey [ˈhʌnɪ] ˈхани мед; милая; милый
3388 hungry [ˈhʌŋɡrɪ] ˈхангри голодный
15730 hunk [hʌŋk] ханк ломоть; толстый кусок
1467 ice [aɪs] айс лед; ледяной; мороженое
6853 jam [dʒæm] джэм варенье; джем; замятие; повидло; заедание; заклинить; глушить
5439 jar [dʒɑːr] джа:р банка; кувшин; сосуд; сотрясать
8364 jelly [ˈdʒelɪ] ˈджэли желе; студень
9785 jug [dʒʌɡ] джаг кувшин
3914 kidney [ˈkɪdnɪ] ˈкидни почка; почечный
2990 knife [naɪf] найф нож; ножевой
14837 ladle [ˈleɪdl] ˈлэйдл ковш; черпак; разливать; черпать
15868 leaven [ˈlev.ən] ˈлэвэн закваска; дрожжи; влияние; влиять
4747 lemon [ˈlemən] ˈлэмэн лимон
12037 lemonade [ˌleməˈneɪd] ˌлэмэˈнэйд лимонад
8775 lettuce [ˈletɪs] ˈлэтис салат-латук
2258 liver [ˈlɪvər] ˈливэр печень; печенка
8592 loaf [ləʊf] лоуф буханка; каравай; слоняться; бездельничать; булка; голова; кочан
2374 lunch [lʌnʃ] ланш обед; ланч; второй завтрак; ленч
9770 luncheon [ˈlʌnʃən] ˈланшэн завтрак; легкий завтрак
11929 lunchtime [ˈlʌnʃtaɪm] ˈланштайм обеденное время
14113 mackerel [ˈmækrəl] ˈмэкрэл скумбрия; макрель
10622 margarine [ˌmɑːdʒəˈriːn] ˌма:джэˈри:н маргарин
16565 marmalade [ˈmɑːməleɪd] ˈма:мэлэйд джем; конфитюр; повидло; варенье
12349 mayonnaise [ˌmeɪəˈneɪz] ˌмэйэˈнэйз майонез; провансаль
2483 meal [miːl] ми:л еда; мука
17157 mealtime [ˈmiːltaɪm] ˈми:лтайм время приема пищи
2090 meat [miːt] ми:т мясо; пища
16986 meaty [ˈmiː.ti] ˈми:тi мясистый; мясной; содержательный
12106 melon [ˈmelən] ˈмэлэн дыня; арбуз
5100 melt [melt] мэлт таять; растопить; плавиться; расплавиться; плавить
9474 milky [ˈmɪlkɪ] ˈмилки молочный
2329 mix [mɪks] микс смешивать; соединяться; общаться; смешение; смесь; полуфабрикат
8852 mushroom [ˈmʌʃruːm] ˈмашру:м гриб; грибной
7221 mustard [ˈmʌstəd] ˈмастэд горчица; горчичный
12097 mutton [ˈmʌtən] ˈматэн баранина; бараний
10769 noodles [ˈnuːdlz] ˈну:длз лапша
12423 nourishing [ˈnʌrɪʃɪŋ] ˈнаришин питательный; сытный
9077 oats [əʊts] оутс овес
16993 omelet [ˈɑm·lɪt] ˈɑм·лит омлет; яичница
5524 onion [ˈʌnjən] ˈанйэн лук; луковица; репчатый лук
2552 orange [ˈɒrɪndʒ] ˈориндж оранжевый; апельсиновый; апельсин; оранжевый цвет
9496 oyster [ˈɔɪstər] ˈойстэр устрица
14010 pancake [ˈpænkeɪk] ˈпэнкэйк блин
8360 parsley [ˈpɑːslɪ] ˈпа:сли петрушка
11341 partridge [ˈpɑː.trɪdʒ] ˈпа:тридж куропатка; серая куропатка
8116 peach [piːtʃ] пи:ч персик; персиковый
8124 peanut [ˈpiːnʌt] ˈпи:нат арахис; арахисовый
8868 pear [peər] пэар груша
6453 peel [piːl] пи:л чистить; кожура; очищать; корка; кожица; шелуха
3712 pepper [ˈpepər] ˈпэпэр перец; перцовый; поперчить
14236 peppermint [ˈpepəmɪnt] ˈпэпэминт мятный; мята перечная
9346 perch [pɜːtʃ] пёч окунь; взгромоздиться; насест
13555 pheasant [ˈfezənt] ˈфэзэнт фазан
13348 pickle [ˈpɪkl] ˈпикл мариновать; солить; рассол; маринад; соленье
4629 pie [paɪ] пай пирог; торт; пирожок
7213 pike [paɪk] пайк щука; пика; копье; пик; щучий
1517 plate [pleɪt] плэйт тарелка; плита; пластинка; лист
8727 plum [plʌm] плам слива; сливовый
15199 pomegranate [ˈpɒm.ɪˌɡræn.ɪt] ˈпомиˌгрэнит гранат; гранатовый; гранатовое дерево
5669 pork [pɔːk] по:к свинина; свиной
13214 porridge [ˈpɒrɪdʒ] ˈпоридж каша; овсяная каша
4740 potato [pəˈteɪtəʊ] пэˈтэйтоу картофель; картофельный; картошка; картофелина
6688 poultry [ˈpəʊltrɪ] ˈпоултри домашняя птица
12945 prune [pruːn] пру:н чернослив; обрезать; подрезать; сокращать; удалять
8984 pudding [ˈpʊdɪŋ] ˈпудин пудинг
9813 pumpkin [ˈpʌmpkɪn] ˈпампкин тыква
4678 rabbit [ˈræbɪt] ˈрэбит кролик; заяц
15994 radish [ˈrædɪʃ] ˈрэдиш редис; редиска
14170 raisin [ˈreɪzən] ˈрэйзэн изюм; изюминка
12263 raspberry [ˈrɑːzbərɪ] ˈра:збэри малина
5287 recipe [ˈresɪpɪ] ˈрэсипи рецепт
12883 refreshments [rɪˈfreʃmənts] риˈфрэшмэнтс закуски; освежающие напитки
2387 restaurant [ˈrestərɒnt] ˈрэстэронт ресторан
7052 rib [rɪb] риб ребро; нервюра; рубчик; фланец
2004 rice [raɪs] райс рис; рисовый
12952 rind [raɪnd] райнд кожура; корка; кора
6000 ripe [raɪp] райп спелый; зрелый; созревший; готовый
7615 roast [rəʊst] роуст жарить; жаркое; жареный; жариться; пожарить; обжиг; жареное мясо
13124 rusk [rʌsk] раск сухарь; сушить сухари
8869 rye [raɪ] рай рожь; ржаной
4744 salad [ˈsæləd] ˈсэлэд салат
4373 salmon [ˈsæmən] ˈсэмэн лосось; семга; лососина; лососевый
1713 salt [sɔːlt] со:лт соль; морской
10303 salty [ˈsɔːltɪ] ˈсо:лти соленый
5907 sandwich [ˈsænwɪdʒ] ˈсэнвидж бутерброд; сандвич; многослойный
17689 sardine [sɑːˈdiːn] са:ˈди:н сардина; сардинка
9675 saucepan [ˈsɔːspən] ˈсо:спэн кастрюля
11488 saucer [ˈsɔːsər] ˈсо:сэр блюдце; поддонник
17613 sauerkraut [ˈsaʊə.kraʊt] ˈсауэкраут кислая капуста
8870 sausage [ˈsɒsɪdʒ] ˈсосидж колбаса; сосиска; колбасный
7734 seafood [ˈsiːfuːd] ˈси:фу:д морепродукты
12279 seasoning [ˈsiːzənɪŋ] ˈси:зэнин приправа; выдерживание
2386 shell [ʃel] шэл оболочка; панцирь; раковина; корпус; снаряд; ракушка; скорлупа
10524 shellfish [ˈʃelfɪʃ] ˈшэлфиш моллюск
6458 shrimp [ʃrɪmp] шримп креветка
12840 sift [sɪft] сифт просеять; отсеивать; просеивать; тщательно анализировать
5148 slice [slaɪs] слайс ломтик; нарезать; часть; ломоть
14647 sliver [ˈslɪvər] ˈсливэр кусочек; осколок
7842 snack [snæk] снэк закуска
4089 soup [suːp] су:п суп; похлебка
6083 sour [saʊər] сауэр кислый
9475 soybean [ˈsɔɪˌbɪn] ˈсойˌбин соя
8326 spice [spaɪs] спайс специи; специя; пряность; пикантность
9886 spicy [ˈspaɪsɪ] ˈспайси пряный; острый; пикантный
8936 spinach [ˈspɪnɪtʃ] ˈспинич шпинат
6065 spoon [spuːn] спу:н ложка
8078 steak [steɪk] стэйк стейк; бифштекс
8609 stew [stjuː] стю: тушить; вариться; тушеное мясо; тушиться; тушенка
9024 strawberry [ˈstrɔːbərɪ] ˈстро:бэри клубника; клубничный; земляника; земляничный
10308 stuffing [ˈstʌfɪŋ] ˈстафин фарш; начинка; набивка
14140 sturgeon [ˈstɜː.dʒən] ˈстёджэн осетр; осетрина
1847 sugar [ˈʃʊɡər] ˈшугэр сахар; сахарный
16742 sugary [ˈʃʊɡ.ər.ɪ] ˈшугэри сладкий; приторный; сахарный; сахаристый
4163 supper [ˈsʌpər] ˈсапэр ужин; ужинать
1849 sweet [swiːt] сви:т сладкий; сладкое; милый; нежный; милая; конфета; сладость
7057 tablespoon [ˈteɪblspuːn] ˈтэйблспу:н столовая ложка
1914 taste [teɪst] тэйст вкус; отведать; пробовать
15322 tasteful [ˈteɪstfəl] ˈтэйстфэл сделанный со вкусом
15070 tasteless [ˈteɪstləs] ˈтэйстлэс безвкусный
10415 tasty [ˈteɪstɪ] ˈтэйсти вкусный; лакомый
13871 teapot [ˈtiːpɒt] ˈти:пот чайник
5038 teaspoon [ˈtiːspuːn] ˈти:спу:н чайная ложка
8841 thirsty [ˈθɜːstɪ] ˈсэёсти жаждущий
2132 tiny [ˈtaɪnɪ] ˈтайни крошечный; крохотный; очень маленький; малюсенький
6773 toast [təʊst] тоуст тост; гренки; гренок
5636 tomato [təˈmɑːtəʊ] тэˈма:тоу помидор; томат
3103 tough [tʌf] таф жесткий; тяжелый; крутой; крепкий; трудный; прочный; грубый
5304 tray [treɪ] трэй лоток; поднос; поддон
5459 trout [traʊt] траут форель
14755 turnip [ˈtɜːnɪp] ˈтёнип репа
9756 unclean [ʌnˈkliːn] анˈкли:н нечистый; грязный
16167 uncooked [ʌnˈkʊkt] анˈкукт сырой; неприготовленный
17409 unleavened [ʌnˈlev.ənd] анˈлэвэнд пресный
8162 vanilla [vəˈnɪlə] вэˈнилэ ваниль; ванильный
11407 veal [viːl] ви:л телятина; телячий
4151 vegetable [ˈvedʒtəbl] ˈвэджтэбл овощ; овощной; растительный
6939 vinegar [ˈvɪnɪɡər] ˈвинигэр уксус; уксусный
7148 waiter [ˈweɪtər] ˈвэйтэр официант
8957 waitress [ˈweɪtrəs] ˈвэйтрэс официантка
8436 walnut [ˈwɔːlnʌt] ˈво:лнат грецкий орех; ореховое дерево; ореховый
5216 yeast [jiːst] йи:ст дрожжи; закваска
9019 yogurt [ˈjɒɡ.ət] ˈйогэт йогурт
10747 yolk [jəʊk] йоук желток; яичный желток

Английская транскрипция. Правильное произношение английских звуков.

Английские слова произносятся не так, как пишутся, а исключений из правил чтения больше, чем подтверждений. Когда мы не знаем, как читается и произносится слово, нам приходит на помощь транскрипция, но что, если она кажется нам непонятным набором знаков и символов? В этой статье мы разберёмся, как читать английскую транскрипцию и какие у неё есть особенности.

Буквы, звуки, транскрипция: что это такое? 

Буквы — это то, что мы пишем. Звуки — то, что мы слышим. Транскрипция — это графическая запись звуков речи с помощью специальных знаков. Транскрипцию пишут либо в квадратных [ ], либо в косых / / скобках: transformation /ˌtrænsfɚˈmeɪʃən/ или [ˌtrænsfɚˈmeɪʃən].

Гласные

 

Гласные звуки — это звуки, которые образуются без препятствий, их можно пропеть или протянуть. Например, а-а-а, о-о-о, и-и-и и т.д. В английском 20 гласных звуков. 

Всего в английском 7 кратких гласных звуков. Их мы произносим очень быстро: 

 

Обозначение в транскрипции Расшифровка Пример
[ɪ] Краткий звук И

big [bɪg] — большой,

hymn [hɪm] — гимн

[e] или [ɛ] Краткий звук Э

dress [dres] — платье,

bed [bed] — кровать,

head [hed] — голова

[æ] Что-то между А и Э. Нужно произнести, широко раскрыв рот.

trap [træp] — ловушка,

bad [bæd] — плохой

[ɒ] или [ɔ] Краткий звук О

lot [lɒt] — судьба,

odd [ɒd] — странный,

wash [wɒʃ] — мыть

[ʌ] Краткий звук А

mud [mʌd] — грязь,

love [lʌv] — любовь,

blood [blʌd] — кровь

[ʊ] или [u] Краткий звук У

foot [fʊt] — ступня,

good [ɡʊd] — хороший

[ə]

Нейтральный, очень краткий звук Э. Звучит, когда гласная находится не под ударением или в конце слова.

mother [‘mʌðə] — мама,

computer [kəm’pjuːtə] — компьютер

    

Долгие гласные звуки произносятся дольше других гласных. В транскрипции долгота обозначается с помощью двух точек (:) рядом со знаком.

 

Обозначение в транскрипции Расшифровка Пример
[i:] Долгий звук И

tree [triː] — дерево,

free [friː] — свободный

[ɜ:] Долгий звук, похожий на Ё в слове ЛЁН

bird [bɜːd] — птица,

turn [tɜːn] — поворачивать

[ɑ:] Долгий звук А

car [kɑː] — машина,

mark [mɑːk] — знак

[ɔ:] Долгий звук О

door [dɔː] — дерево,

more [mɔː] — больше

[u:] Долгий звук У

root [ruːt] — корень,

boot [buːt] — ботинок

   

Дифтонги — это “сложные” звуки, которые состоят из двух частей: двух гласных звуков. Эти две части неразделимы, они произносятся примерно за то же время, что и один гласный звук. В русском языке можно считать дифтонгами сочетания гласных звуков с й: мой, давай, большой, свежий, тайна и др. Хотя в них написана буква “Й”, на самом деле она не произносится как жесткий согласный й как в словах йод, яма, йога. Й в сочетании с другим гласным становится дифтонгом и напоминает больше звук “и”. То есть в словах мой, давай, большой и т.д. мы слышим не М-О-Й, ДАВА-Й, БОЛЬШО-Й, а в них звучат дифтонги “ои”, аи”:  “мои”, “даваи”, “большои”, и мы не растягиваем их, а произносим как один звук. В английском существуют следующие дифтонги:

 

Обозначение в транскрипции Расшифровка Пример
[ɪə] ИЭ

here [hɪə] — здесь,

near [nɪə] — рядом

[eə] Ээ

fair [feə] — рынок,

bear [beə] — медведь

[aʊ] АУ

how [haʊ] — как,

now [naʊ]- сейчас

[ʊə] УЭ

sure [ʃuə] — конечно,

tourist [‘tuərɪst] — турист

[eɪ] ЭЙ

lake [leɪk] — озеро,

day [deɪ] — день

[aɪ] АЙ

time [taɪm] — время,

bike [baɪk] — велосипед

[ɔɪ] ОЙ

boy [bɔɪ] — мальчик,

choice [tʃɔɪs] — выбор

[əʊ] ОУ

home [həʊm] — дом,

phone [fəʊn] — телефон

 

Согласные

 

В английском существуют следующие согласные: 

 

Обозначение в транскрипции Расшифровка Пример
[ p ] Как П, но с придыханием (это когда мы говорим и одновременно выдыхаем воздух через рот) 

pen [pen] — ручка,

pot [pɒt] — кастрюля

[ b ] Б

big [bɪg],

bear [beə]

[m] М

home [həum] — дом,

gym [ dʒim ] — спортзал

[ f ] Ф

fly [flaɪ] — летать,

fat [fæt] — жир

[ v ] В

verb [vɜːb] — глагол

[ tʃ ] Ч

chat [ʧæt] — болтать,

choose [tʃuːz] — выбирать

[ dʒ ]

ДЖ

gym [ dʒim ] — спортзал

June [ dʒu:n ] — июнь

 

[ s ] С

son [sʌn] — сын,

soup [suːp] — суп

[ z ] З

zone [zəʊn] — зона,

zebra [ˈzebrə] — зебра

[ ʃ ] Ш

she [ ʃi ] — она,

shelf [ʃelf] — полка

[ ʒ ] Ж

provision [prəˈvɪʒən] — обеспечение, decision [dɪ’sɪʒn] — решение

[ k ] К, но произносится с придыханием (это когда мы говорим и одновременно выдыхаем воздух через рот) 

cute [kjuːt] — привлекательный,

make [meɪk] — делать

[ g ] Г

get [get] — получать,

go [gəu] — идти

[ h ] Похож на русский звук Х, но слабее. Мы произносим [h] так, как будто делаем выдох.

hat [hæt] — шляпа,

home [həum] — дом

[ n ] Похож на русский звук Н, но кончик языка дотрагивается не до зубов, а до бугорков над верхними зубами (альвеол)

son [sʌn] — сын

[ l ] Как русский звук Л, но кончик языка дотрагивается до альвеол, а не до зубов

leg [leg] — нога,

lip [lɪp] — губа

[ t ] Как звук Т, но произносим, одновременно выдыхая воздух и помещая  кончик языка на бугорках над верхними зубами (альвеолами)

time [taɪm] — время,

root [ruːt] — корень

[ d ] Д, кончик языка на бугорках над верхними зубами (альвеолах)

day [deɪ] — день,

bird [bɜːd] — птица

[ θ ] В русском похожего звука нет. Чтобы произнести звук [θ], надо кончик языка поместить между верхними и нижними зубами и сделать выдох.

think [θɪŋk] — думать,

thin [θɪn] — тонкий

[ ð ] Чтобы произнести звук [ð] делаем то же самое, как это было со звуком [θ], только теперь не просто выдыхаем, а с голосом.

this [ðɪs] — этот,

they [ðeɪ]-они

[ ŋ ] Звук, напоминающий Н. Начните произносить русский звук М  и постепенно открывайте рот, но не убирая язык от основания нижних зубов.

song [ sɔŋ ] — песня, 

king [ kiŋ ] — король

[ r ] Звук, напоминающий Р

rose [rəʊz] — роза,

run [rʌn] — бежать

[ w ] Звук, похожий на В, но чтобы произнести, нужно округлить губы.

win [wɪn] — выигрывать,

west [west] — запад

[ j ] Й  young [jʌŋ] — молодой, you [juː]- ты

 

Ударение 

Ударение в транскрипции обозначается с помощью штриха  сверху (ˈ), который ставится перед ударным слогом, то есть ударным будет следующий после штриха гласный звук. Например, в слове family [ˈfæməli] ударным будет [æ]. 

Длинные английские слова могут иметь два ударение, главное (ˈ) и второстепенное, оно слабее главного (ˌ): rethink [ˌriːˈθɪŋk], academic [ˌækəˈdemɪk].

 

Что значит маленькая буква r сверху в транскрипции? 

Это относится только к британскому варианту произношения. Такую  r называют немой, потому что она может произноситься, а может и не произноситься. В британском варианте английского  r слышится только между гласными или на самом конце слова, если следующее слово начинается с гласной и если фраза произносится без пауз:

For example [fɔːr ɪɡˈzɑːm.pəl] — например. Эти два слова произносятся без пауз, и второе слово начинается с гласного звука, поэтому r в слове for мы произносим.

То есть произносится r на конце или нет, будет зависеть от первого звука следующего слова и скорости речи. 

В остальных случаях r не произносится в британском английском. 

В американском же английском звук r произносится гораздо чаще. Например, слова car (машина), park (парк) или star (звезда) будут произноситься с четким r. То есть, если буква r написана, то ее надо произносить.  

Немая ə 

Немая ə в транскрипции может обозначаться двумя способами: либо в скобках (ə), либо сверху в транскрипции (ə):

Listen — [ˈlɪs(ə)n] или [ˈlɪsən] — слушать 

Это значит, что в слове ее или слышно слабо и невнятно, или вообще не слышно.

 

Варианты произношения

Некоторые слова имеют два варианта произношения: американский или британский. В словаре они обозначены как AmE (American English) и BrE (British English) или US (United States) и UK (United Kingdom). Оба варианта произношения являются правильными, поэтому Вы можете выбрать тот, который Вам больше нравится:
UK [ˈfɒr.ɪd]  / [ˈfɔːhed] или  US [ˈfɑː.rɪd] — лоб

 

Задание на закрепление 

Как Вы думаете, транскрипция каких слов представлена ниже? Свои ответы оставляйте в комментариях. 

 

[ˈfɑːðər]

[bʊk]

[ˈdɪkʃənrɪ]

[‘wɔ:tə] 

[kɑːr] 

[ɡʊd]

 [ˈhjuːmən]

[ˈmjuːzɪk]

[θɪŋk]

 

Потренируйте правильное произношение на следующих словах. 

board [bɔːd]

proof [pruːf]

past [pɑːst]

pack [pæk]

bond [bɒnd]

bit [bɪt]

bee [biː]

bar [bɑːr]

peace [piːs]

pencil [ˈpensəl]

peck [pek]

peach [piːtʃ]

boast [bəʊst]

baby [ˈbeɪbi]

born [bɔːn]

bye [baɪ]

Произношение английских звуков

Звук [ u: ] долгий и напряжённый звук. При произнесении звука [ u: ] язык слегка оттянут от нижних зубов, губы округлены, но не выпячиваются вперёд как при произнесении русского звука [ у ].

Звукосочетание [ ju: ] по долготе и напряженности аналогично звуку [ u: ]. Для того, чтобы его произнести необходимо начинать с краткого звука [ j ], переходя на долгий звук [ u: ].

Звукосочетание [ ju: ] похоже на русский звук [ ю ], если его произнести, не выпячивая вперед губы.

Сравните:

«кул» — cool [ ku:l ] — прохладный «ю» — you [ ju: ] — ты/вы
«суп» — soup [ su:p ] — суп «вью» — view [ vju: ] — вид
«гус» — goose [ gu:s ] — гусь «сью» — sue [ sju: ] — подавать в суд
«мус» — moose [ mu:s ] — лось «пью» — pew [ pju: ] — церковная скамья
«бум» — boom [ bu:m ] — шумиха «бьюти» — beauty [ bju:ti ] — красота
«стул» — stool [ stu:l ] — табурет «нью» — new [ njuː ] — новый

Английский звук [ u: ] и звукосочетание [ ju: ] звучат в следующих английских словах:

pool [ pu:l ] — бассейн pupil [ pju:pl ] — ученик
soon [ su:n ] — скоро beautiful [ bju:tiful ] — красивый
clue [ klu: ] — ключ к разгадке student [ stju:dnt ] — студент
spoon [ spu:n ] — ложка institute [ institju:t ] — институт
school [ sku:l ] — школа use [ ju:z ] — использовать

Долгий звук [ u: ] на письме передаётся:

  • буквосочетанием oo + любая согласная кроме k, например: spoon, room, pool, cool, boot, school
  • буквой u, перед которой стоит буква l и за которой следует немая e, например: blue, clue

    Исключение составляет буквосочетание ou, которое в слове soup читается как [ u: ]

Звукосочетание [ ju: ] на письме передаётся:

  • буквосочетанием ew: new
  • буквой u, после которой стоит согласная + немая гласная e, например: tune

    Исключение — после звуков [ l ], [ r ] буква u читается как [ u: ]: ruler, blue

определение, произношение, транскрипция, словоформы, примеры

существительное
— жидкая пища, особенно из мяса, рыбы или овощей, часто содержащая кусочки твердой пищи
— любой состав, имеющий консистенцию, напоминающую суп
— неудачная ситуация

мы сейчас в супе

глагол

— допинг (скаковая лошадь)

Дополнительные примеры

… в таком супе пилоты-любители легко могут дезориентироваться…

Слишком много поваров портят суп. посл.

Суп слишком горячий.

Они предлагают своим клиентам выбор между супом или салатом.

Суп был первым блюдом.

Ее попытка приготовить домашнюю еду состояла из замороженных рыбных палочек и банки супа.

Суп был как камень холодный.

Найдите рецепт картофельного супа в указателе.

Картофельный суп указан в индексе в разделе «суп».

Овощи — основные ингредиенты этого супа.

Для супа нужно еще немного соли.

Среди пунктов меню выделялись томатный суп и рыба-меч.

Они попросили еды, и он согласился супом и бутербродами.

Хотите суп или салат с бутербродом?

Что касается Рональда Рейгана, его любимым является сплошное сердце — милые макароны с сыром и гамбургер-суп …

Фразовые глаголы

суп — сделать более мощным

Формы слова

существительное
единственное число: суп
множественное число: супы

Soup: перевод игбо, определение, значение, синонимы, произношение, транскрипция, антонимы, примеры | HTML Translate | Переводчик с английского на игбо (

)

Не шуметь, когда ешь суп .

Emela mkpọtụ mgbe ị na — eri ofe.

Кристофер, постарайтесь не шуметь, когда едите суп .

Кристофер, на — агбала гхара име ка шумы мгбе эри гу офе.

А, да, я был в их лачугах, накормил их супом и убедился, что это делают.

Ах, эээ, м гара холос ха ма нье ха офэ ма м ху на а хуру м на — эме йа.

Суп и салат являются либо предшественниками еды, либо добавками.

Офе на салат бụ ndị бу zọ nye nri ma ọ bụ tinye.

Мой семорганный суп повторяется на мне.

Офе офэ мэри асаа на — эме м zọ.

Что привело вас на нашу кухню суп ?

Гнị на-эветара гị эси нри анйị?

Отец, ты видел контейнер для супа ?

У вас есть горячий суп ?

Вы были из ọ bụla dị kụ?

Там был монастырь, и монахи дали мне хорошее теплое место для сна, супа и немного глинтвейна.

Э бэ обиби ндị мọнк, ндị мọнк ньере мэбе дị мма на — экпо ọкụ м га — эхи ụра, ụфаду офе, на фọдụ мманйа ледụрụ.

Вместо этого мы приготовили наш собственный суп в микроволновой печи!

Кама, аньи тиньере офэ аньи!

Кто-то из косметического отдела накормил меня супом и хлебом.

Peoplefọdụ ndị si na ihe ịchọ mma nyere m nnukwu efere ofe na achịcha.

Рыбный суп и сырный пирог самые лучшие.

Азу офе азу на ачёча сыр кача мма.

И немного курицы суп и грустный ролик.

Na ụfọdụ ofe kụkọ na ihe nkiri d mwute.

Ради этой обезьянки лучше съешьте суп и апельсины.

Ю га — ака энве офе гị на орома мака обере энве ахụ.

Накануне вы принесли мне суп .

Beforebọchị bu ya ụzọ butere m ofe.

Вы когда-нибудь пробовали острый суп из акул ?

Вам нравится акула?

Я никогда не приду… и принеси тебе куриный суп , суп и опять на хер тебе мозги.

м га — абịа н’елу … на — эветара гị ọкụкọ офе на на; gị ụbụrụ ọzọ.

Изюминкой моих вечеров было то, что ты проходил через эту дверь со сладкой улыбкой и тарелкой супа .

Ihe ngosi nke ehihie m na — ahụ ka ị na — agafe n’nụ ụzọ ahụ na — amụmụ ọnụ ọchị na nnukwu efere ofe.

Эхо такого столкновения может появиться в космическом микроволновом фоне — суп излучения по всей нашей Вселенной, это пережиток ранней эры Большого взрыва.

Nkwuputa nke nkwekọrịta dị otú a nwere ike pụta na микроволновая печь nke dị na mbara igwe — ofe nke radieshon na mbara igwe anyị, nke ahụ bụ ihe sitere n’oge mmalite Big Bang.

Том налил суп в большую жестяную чашку.

Том wụsara ofe n’ime nnukwu iko.

Вы разбили тарелки, пролили суп и не знаете, куда девать вилку для рыбы.

Broke nyawara efere, wụfuru ofe, na ị maghị ebe ị ga — etinye azụdụ azụ.

У нас есть, ну, Танг, три пакета хлеба на каблуках и открытый пакет лукового супа суп .

Анйị нветара, а, Тан, акпа нри ачịча икири ụквụ атọ, яна оту офе офе.

Какие ингредиенты вы больше всего любите добавлять в суп мисо ?

Kedụ ihe ndị ọkacha mmasị gị ị tinyere n’ime ofe Miso?

У вас есть морепродукты суп ?

Вы когда-нибудь были на — эри ммири?

Я всегда думал, что можно использовать мертвых птиц в супе или что-то в этом роде.

Echere m mgbe niile na ị nwere ike iji nnụnụ nwụrụ anwụ na ofe ma ọ bụ ihe ọ bụla.

Во-первых, малыш, мистер Кэмпбелл готовит суп .

Nke mbu, nwa ewu, Maazị Campbell na — eme ofe.

Суп ужасно горячий.

Кушаем суп ложкой.

Анйị на — эджи нгаджи эри офэ.

Готовлю суп в большой кастрюле.

M na — esi ofe na nnukwuite.

Что? Немного супа и сельдерея — все, что я получу? Я не дзен-монах. Я не могу выжить на такой строгой диете.

Кеду? Obere ofe na celery ka m nwetara? Adịghị m onye mọnk Zen. Enweghị m ike ịlanarị na nri austerity dị ka nke a.

Он получил вторую порцию супа .

O nwere enyemaka nke abuo.

Он нюхает суп .

Окунул ложку в суп .

О tinyere ngaji ya n’ime ofe.

Вы не должны шуметь, когда едите суп .

Kwesighi ịme mkpọtụ mgbe ị na — eri ofe.

Суп , который у меня был, был настолько горячим, что я не мог его пить.

Ofe nke m nwere ekpo kụ nke na enweghị m ike ị itụ ya.

Том пожаловался, что суп недостаточно горячий.

Том пожаловался, что суп недостаточно горячий.

Хвост кенгуру Суп известен как австралийское блюдо, потому что кенгуру водятся в Австралии.

Маара из кенгуру в Австралии, n’ihi na kangaroos в Австралии.

Том пожаловался, что суп недостаточно горячий.

Том просто mkpesa na ofe anagh ekpo kụ.

Этот суп какой-то пресный. Может, посолить еще …?

Nke a na ofe bụ n’ụzọ ụfọdụ мягкий. Enwere ike itinye nnu ọzọ …?

Суп очень горячий. Не ешь это сейчас.

Ofe dị ọkụ nke ukwuu. Иквесиги ири я угбу а.

В этом супе есть морковь, лук, петрушка, сельдерей и картофель.

N’ime ofe a nwere karọt, eyịm, pasili, celery na poteto.

Я не думал, что Тому понравится суп , который я приготовил.

Эчехам на Том га — амасị офэ мэре.

Кухонный шкаф был заполнен банками супа и продуктами.

cuplọ e ji esi nri na kichin jupụtara na tụt ofe na nri.

Будьте осторожны, не добавляйте слишком много соли в суп .

Капачара анйа ка ị гхара итинье нну ду укву на офе.

Что было на обед? «Марьяна вкусная тыквенная суп «.Кастрюля опустела в мгновение ока ».

Gịnị bụ maka nri ehihie? «Мэри офэ угу дịтọ.

Том открыл банку супа и вылил ее в кастрюлю.

Tom mepere ofe ofe ma kpochie ya na ofe.

Гость: «В моем супе есть волосы». Официант: «Мне больше похоже на кролика».

Onye obia: «Enwere ntutu di na ofe m.» Онье одибо: «О йири м ка оке беки».

Этот суп должен быть приготовлен с соблюдением точных научных требований.

Гхагх ịkwadebe ofe a n’ụzọ ziri ezi, usoro sayensị.

Это был водянистый суп приправленный перцем и прогорклым маслом.

Ọ bụ ofe mmiri juru ya na ose na mmanụe mmiri.

FDA допускает определенное количество личинок в грибном супе .

FDA na — enye ohere kpọmkwem ego nke ikpuru na ero ofe.

Одно из любимых блюд Тома — сэндвич с сыром на гриле и томатным супом .

One nke Tom nri kasị amasị bụ жареный сыр Санвичи на томатном офе.

Она приготовила тыквенный суп в черном котле на Хеллоуин.

О простое офэ эгуси нимэ ите одзи мака эмумэ Хэллоуин.

Повар управлял своей кухней с половником супа , создавая прекрасную симфонию гастрономических удовольствий.

Onye isi nri jiri ofe na — esi nri na kichin, na — emepụta ọmarịcha egwu nke afọ ojuju nke гастрономический.

Этот суп ужасно пахнет. Как вы думаете, это сработало?

Оф а на — эси иси.Ọ dị gị ka ọ gafeela?

Он споткнулся и уронил свою тарелку с супом на пол.

О суру нгонго ма вуфее нри я на офе нала.

Фрэнки раздал по супа каждому из бездомных.

Фрэнки wepụtara ofe maka ụmụ nwoke bụla na — enweghị ebe obibi.

Я люблю чеснок в супе , но не в салате.

Чивес на-амасị м на офе м, мана ọ бугх на салат м.

Я не думал, что Тому понравится приготовленный мной суп .

Эчехам на Том га — амасị офе ахам простой.

Мое новое изобретение — суп эскимо , — сказал Том.

Их охуру м чопутара бу их, Том Квуру.

Том попробовал суп и сказал, что он восхитительный.

Том уто офе ви си на о ди уто.

В супе много странных ингредиентов.

E nwere tụtụ ihe dị iche na ofe ahụ.

Вы добавили слишком много соли в суп .Теперь никто не будет его есть.

‘Ве тинье нну дị уквуу н’имэ офэ ах. Угбу а, ọ dịghị онье га — эри йа.

Вы уверены, что в этом супе нет мяса?

О доро гị анья на о нвегị анụ д на офе?

Итальянский свадебный суп — пикантный бульон с зелеными овощами и маленькими фрикадельками. Иногда он также содержит различные небольшие макароны.

Achịcha agbamakwụkwọ итальянский бульон bụ dị ụtọ na akwụkwọ nri na obere akwụkwọ nri.Mgbe ụfọdụ, ọ na — enwekwa ọtụt obere паста.

Он хотел, чтобы перед ним волшебным образом появилась миска с арахисовым супом .

Ọ dị ya ka otu efere ofekere wee wuo ya n’ihu.

Этот суп восхитителен, но я думаю, что у него слишком сильный вкус.

Ofe a na ato uto, mana echere m na obu uto siri ike.

Хотя мой друг был вегетарианцем, я не сказал ему, что в супе было немного мяса.

Ọ bụ ezie na enyi m bụ onye anaghị eri anụ, agwaghị m ya na ofe nwere anụ n’ime ya.

У Тома на обед были бараньи отбивные, картофель и грибной суп .

Том nwere nri nwa atụr, poteto na ero ofe maka nri abalị.

Шотландский рецепт томатного супа : Налейте горячую воду в красную чашку.

Ntụziaka шотландская maka ofe из помидоров: gbanye mmiri ọk n’ime iko uhie.

Суп из акулы или китовый стейк? У тебя есть выбор.

Азу акула ма ọ бụ анụ кит? Не было nhọr.

Я не думал, что Тому понравится суп , который я приготовил.

Эчехам на Том га — амасị офе ахам простой.

В горячем курином супе плавали тосты с маслом .

Tofọd тост e tinyere nnu na — ese n’elu ofe kụkọ na — ekpo kụ.

Я бросил вареное яйцо в свой суп и заправил его рыбным соусом.

Etinye m àkwá sie n’ime ofe m ma были ya sọt mmiri tinye ya n’elu mmiri.

Я мог бы съесть немного говяжьей лапши суп или немного разогретого риса с соевой пастой, без проблем.

Энвере майке ири офе анụ эхи на-амị амị, ма ọ бụ осикапа эсигхе на соябян до ка нке аụ, нсогбу адịг.

Эти суп клецки только что приготовленные на пару и еще очень горячие. Не обжигайте рот отваром внутри!

А на-эджи крутойụ ndị а офе на-экпо ọкụ ма на-экпо ọкụ. Agbala ọnụ gị na ofe dị n’ime!

Почему вы добавили лук-порей в суп ? Вы знаете, мне это не нравится.

Джини просто я ири, маленький лук-порей на офе? Знай, маара на энвегху м ммасу на йа.

Сценарий Рататуй — стенограмма из сценария и / или анимационного фильма о поварах Паттона Освальта

Сценарий Рататуй — стенограмма из сценария и / или анимационного фильма о шеф-поваре Паттона Освальта Вуаля! Наконец, сценарий Ratatouille доступен для всех вас, поклонников анимационного фильма о поварах Паттона Освальта. Этот щенок — стенограмма, которая была кропотливо транскрибируется с использованием сценария и / или просмотров фильма, чтобы получить диалог. Я знаю, я знаю, мне все еще нужно указать имена актеров и весь этот джаз, поэтому, если у вас есть какие-либо исправления, не стесняйтесь напишите мнеПо крайней мере, у вас будут цитаты из Рататуя (или даже один-два монолога), которыми вы тем временем будете раздражать своих коллег, верно? И вернись к Дрю Впоследствии Script-O-Rama — потому что чтение полезно для вашей лапши. Во всяком случае, лучше, чем Фармвилл.

Рататуй сценарий

  
Хотя каждая из стран мира

  
хотел бы оспорить этот факт,

  
мы, французы, знаем правду:

  
Лучшая еда в мире
сделано во Франции.

  
Лучшая еда во Франции
сделано в Париже.И лучшая еда в Париже, говорят некоторые,
Изготовлено шеф-поваром Огюстом Гюсто.

  
Ресторан Гюсто
это тост Парижа,

  
забронировал за пять месяцев вперед.

  
И его ослепительное восхождение
к вершине изысканной французской кухни

  
заставил его конкурентов завидовать.

  
Он самый молодой повар
для достижения пятизвездочного рейтинга.

  
Поваренная книга шеф-повара Гюсто,
Готовить может любой!

  
Поднялся на вершину списка бестселлеров.

  
Но не все
празднует свой успех.

  
Забавное название: «Готовить может любой»!

  
Что еще забавнее, так это то, что
Гюсто, кажется, действительно этому верит.Я же, с другой стороны,
серьезно относиться к приготовлению пищи.

  
И нет, я не думаю, что кто-то сможет это сделать.

  
Это я.

  
Я думаю это очевидно
Мне нужно немного переосмыслить свою жизнь.

  
В чем моя проблема?

  
Во-первых, я крыса.

  
Значит, жизнь тяжелая.

  
Во-вторых, у меня высокоразвитая
чувство вкуса и запаха.

  
Мука, ​​яйца, сахар, ваниль ...

  
Ой! Небольшая долька лимона.

  
Вы все это чувствуете?
У тебя есть подарок.

  
Это Эмиль, мой брат.
Он легко впечатляется.Так вы чувствуете запах ингредиентов?
И что?

  
Это мой папа. Он никогда не впечатлял.

  
Он также бывает
лидер нашего клана.

  
Итак, что не так
с очень развитыми чувствами?

  
- Не ешь это!
- Что тут происходит?

  
Оказывается, этот странный запах
был крысиный яд.

  
Вдруг папа не подумал
мой талант был бесполезен.

  
Я очень хорошо относился к своему подарку,

  
пока папа не дал мне работу.

  
Чистый.

  
Чистый.

  
Верно. Проверка на отравление.

  
Чистота.

  
Cleanerino.Близко к благочестию.

  
Что означает чистый.
Знаете, чистота близка к ...

  
Неважно. Двигаться дальше.

  
Что ж, мой отец гордился этим.

  
Теперь тебе не лучше, Реми?
Вы помогли благородному делу.

  
Благородный? Мы воры, папа.

  
И то, что мы крадем,
давайте посмотрим правде в глаза, фигня.

  
Это не воровство, если этого никто не хочет.

  
Если этого никто не хочет,
почему мы его воруем?

  
Скажем так
у нас разные точки зрения.

  
Вот что я знал:

  
Если вы то, что вы едите,
тогда я хочу есть только хорошее.Но моему папе ...

  
Еда - это топливо.

  
Вы разборчивы в том, что ставите
в танке твой двигатель умрет.

  
А теперь заткнись и ешь свой мусор.

  
Смотри, если мы будем ворами,

  
почему бы не украсть хорошие вещи
на кухне,

  
где ничего не травят?

  
Во-первых, мы не воры.

  
Во-вторых, держитесь подальше от кухни
и подальше от людей.

  
Это опасно.

  
Я знаю
Я должен ненавидеть людей,

  
но что-то в них есть.

  
Они не просто выживают.Они открывают, они создают.

  
Я имею в виду,
просто посмотрите, что они делают с едой.

  
ГУС ЧАЙ НА ТВ:
Как я могу это описать?

  
Хорошая еда похожа на музыку, которую ты можешь попробовать,
цвет, который вы чувствуете по запаху.

  
Вас окружает совершенство.

  
Вам нужно только знать, чтобы остановиться
и смаковать это.

  
О, Гюсто был прав.

  
О, ммм, да.

  
О, потрясающе.

  
Каждый аромат был совершенно уникальным.

  
Но соедините один аромат с другим,

  
и было создано что-то новое.

  
Так что теперь у меня была тайная жизнь.

  
Единственный, кто знал об этом
был Эмиль.Привет, Эмиль. Эмиль.

  
Я нашла гриб.

  
Давай, ты умеешь прятать еду.
Помогите мне найти хорошее место для этого.

  
Он меня не понимает,
но я могу быть собой рядом с ним.

  
Почему ты так идешь?

  
Я не хочу постоянно
надо мыть лапы.

  
Вы когда-нибудь думали о том, как мы ходим?
на одних лапах

  
что мы обрабатываем еду?

  
Вы когда-нибудь думали о
что мы кладем в рот?

  
Все время.

  
Когда я ем, я не хочу пробовать
везде были мои лапы.Что ж, вперед.

  
Но если папа видит, что ты так идешь,
ему это не понравится.

  
Что у вас там?

  
Вы нашли сыр?

  
И не просто сыр.
Tomme de chvre de pays!

  
Это было бы красиво
с моим грибом.

  
А также...

  
Это розмарин! Этот розмарин

  
может быть с несколькими каплями
из этой сладкой травы.

  
Ну, брось в кучу, наверное,
а потом мы ... ну знаешь ...

  
Мы не хотим бросать это
с мусором. Это особенное.

  
Но мы предполагаем
вернуться в колонию

  
перед закатом или,
ты знаешь, папа собирается...

  
Эмиль!

  
Есть возможности
неизведанный здесь.

  
Мы должны приготовить это.

  
Теперь, как именно мы готовим это
это реальный вопрос ...

  
Ага.

  
Ключ в том, чтобы продолжать поворачивать его.

  
Получится приятный и ровный дымный аромат.

  
Этот шторм приближается.

  
Эй, Реми, ты думаешь, что возможно
мы не должны быть такими ...

  
Вы должны это попробовать!

  
Это ... У него такое ...
Жгучий, тающий ...

  
Это не совсем дымный вкус.
Это определенное ... Это что-то вроде ...

  
Это типа "ба-бум, бац"
вид вкуса.Вы так не думаете?

  
- Как бы вы назвали этот аромат?
- Молния?

  
Ага. Это молниеносно!
Мы должны сделать это снова.

  
Хорошо, когда придет следующая буря,
мы поднимемся на крышу ...

  
Я знаю, что для этого нужно! Шафран!
Из небольшого количества шафрана получилось бы это!

  
Шафран. Почему у меня такое чувство

  
- это на кухне?
- Это на кухне.

  
Шафран.
- Нехорошо.

  
Шафран.

  
Не нравится. Она проснется.

  
Я был здесь миллион раз.

  
Включает кулинарный канал,
бум, она никогда не просыпается.Ты был здесь миллион раз?

  
Говорю тебе, шафран будет
просто вещь. Гюсто клянется этим.

  
Хорошо. Кто такой Гюсто?

  
Просто лучший повар в мире.
Написал эту поваренную книгу.

  
Ждать. Ты читаешь?

  
- Ну, не чрезмерно.
- О чувак. Папа знает?

  
Вы могли бы заполнить книгу, много
книг, с вещами, о которых папа не знает.

  
И они есть, поэтому я читаю.
Это тоже наш секрет.

  
Я не люблю секреты.

  
Все это приготовление пищи
и чтение и просмотр телевизора

  
пока читаем и готовим.Как будто ты вовлекаешь меня в преступление,
и я позволю тебе.

  
Почему я позволю тебе?

  
Что так долго занимает у этих детей?

  
Ах, я Аквила шафран. Итальянский. Хм?

  
Гюсто говорит, что это превосходно.
Хорошо, что старушка любит еду ...

  
Забудьте о мистике.
Это о твоей кулинарии.

  
Привет! Это Гюсто. Эмиль, посмотри.

  
Отличная кулинария
не для слабонервных.

  
Отличная кулинария
не для слабонервных.

  
Вы должны быть изобретательны,
с сильным сердцем.

  
Вы должны пробовать то, что может не сработать.И ты не должен никому позволять
определите свои пределы

  
из-за того, откуда вы родом.

  
Ваш единственный предел - ваша душа.

  
Я говорю правду. Готовить может кто угодно.
Но только бесстрашный может быть великим.

  
Чистая поэзия.

  
Но это длилось недолго.

  
Ресторан Гюсто потерян
одна из пяти звезд

  
после резкого обзора
от главного кулинарного критика Франции Антона Эго.

  
Для Гюсто это был тяжелый удар,

  
и повар с разбитым сердцем
умер вскоре после этого,

  
который, по традиции,
означало потерю еще одной звезды.Гюсто мертв?

  
Запустить!

  
Нет, ты отведешь ее в колонию!

  
- Помогите, Реми, помогите!
- Эмиль! Начни качать свет!

  
- Помогите, Реми, помогите!
- Эмиль! Начни качать свет!

  
Попробуй схватить тебя.

  
Эмиль, качай ко мне.

  
Эвакуируюсь! Всем, к лодкам.

  
Пропустите меня!
- Книга.

  
Пропустите меня!
- Книга.

  
Прошу прощения. Двигайся, двигайся.

  
Давай, давай, давай, давай. Двигайся, двигайся, двигайся.

  
Поднимите мост! Переместите, переместите!

  
Привет, Джонни! Торопиться!

  
Оттолкнуть. Ну давай же.

  
Держись!

  
- Возьми ребенка.Здесь!
- Дай мне лапу.

  
Эй, подожди меня!

  
Все здесь?
У нас есть все?

  
- Подождите минуту. Где Реми?
- Прямо здесь. Я иду.

  
Я иду!

  
Держись, сын.
Дайте ему что-нибудь, за что можно ухватиться.

  
Давай, парень. Весло, сын.

  
Ну давай же. Дотянись до этого.

  
Ты можешь это сделать.

  
- Реми!
- Папа!

  
Ну давай же. Ты это можешь.
Ты это можешь.

  
Ребята, подождите. Стоп!

  
Реми. Ну давай же. Весло.

  
Подожди! Подожди меня. Подожди.

  
Папа?

  
Папа?

  
Какой путь?

  
я ждал

  
для звука,

  
голос,

  
знак,

  
что-то.Если ты голоден,
Подойди и посмотри вокруг, Реми.

  
Почему вы ждете и хандрите?

  
Что ж, я только что потерял семью,
все мои друзья,

  
наверное навсегда.

  
- Откуда вы знаете?
- Ну я ...

  
Вы - иллюстрация.
Почему я с тобой разговариваю?

  
Ну ты только что потерял семью,
все твои друзья. Вы одиноки.

  
Ага. Ну ты мертв.

  
Ах, но это не совпадение
для принятия желаемого за действительное.

  
Если вы сосредоточитесь на том, что оставили позади,

  
ты никогда не сможешь увидеть
то, что лежит впереди.

  
Теперь поднимитесь и осмотритесь.Шампанское!

  
Что ты делаешь?

  
Я голоден.

  
Я не знаю где я

  
и я не знаю
когда я снова найду еду.

  
Реми, ты лучше этого.
Ты повар.

  
Готовит повар. Вор берет.
Ты не вор.

  
Но я голоден.

  
Еда придет, Реми.

  
Еда всегда приходит
тем, кто любит готовить.

  
- Думаешь, я играю?
- У тебя не хватает смелости.

  
Париж?

  
Все это время
Я был под Парижем?

  
Вот это да.

  
Это прекрасно.

  
Самый красивый.Гюсто? Ваш ресторан?

  
Ты привел меня в свой ресторан.

  
Вроде как есть. да.
Вот оно! Я привел вас к этому!

  
Я должен это увидеть.

  
Готов перейти к седьмому столу.
Приближается.

  
Один заказ щуки на пару.
Скоро.

  
мне нужно
больше суповых тарелок, пожалуйста.

  
Мне нужно две баранины.
Мне нужно еще лука-порея.

  
Мне нужно два лосося, три
состав салата и три филе.

  
Три заказа
салата составляют рабочие.

  
Сделал два заказа, обжаренный лосось.

  
Три филе рабочие.Мне нужны тарелки.

  
Огонь семь.
Составляем три салата.

  
Не связывайся с моей мизой!

  
Открытие на низком уровне.

  
Меня похоронят здесь.

  
Привет, повар Скиннер.
Как у тебя сейчас ночь?

  
Бонжур, повар.
Привет, повар Скиннер.

  
- Вечер, повар.
Заказ двойного филе.

  
Эй, босс, посмотрите, кто здесь.

  
Альфредо Лингвини, маленький мальчик Ренаты.

  
- Привет.
- Все выросли, а?

  
Вы помните Ренату,
Старое пламя Гюсто?

  
- Да. Как дела...
- Лингвини.

  
Да, Лингвини. Так приятно, что вы навестили.
Как...

  
- Моя мама?
- Рената.

  
- Да, Рената. Как она?
- Хороший.

  
Ну, нет ... Ей стало лучше. Я имею в виду...

  
Она умерла.

  
Мне жаль.

  
О, не надо. Она верила в небеса,
так что она прикрыта.

  
Знаешь, загробная жизнь?

  
- Что это?
- Она оставила это тебе.

  
Я думаю, она надеялась, что это поможет мне,

  
ты знаешь, найди здесь работу.

  
Но конечно.
Гюсто без колебаний.

  
Любой сын Ренаты больше, чем ...

  
Да, хорошо, мы могли бы подать это
и если откроется что-то подходящее...

  
Мы его уже наняли.

  
Какие? Как ты посмел нанять кого-то
без моего ...

  
Нам нужен был мусорщик.

  
Ой, фигня. Хорошо...

  
Я рад, что все получилось.

  
Я не могу в это поверить.

  
Настоящая кухня для гурманов,
и я могу смотреть.

  
Вы прочитали мою книгу.
Посмотрим, как много ты знаешь, а?

  
Кто из них шеф-повар?

  
- О, этот парень.
- Очень хороший.

  
Кто следующий в команде?

  
Су-шеф. Там.

  
Су отвечает за кухню
когда повара нет рядом.

  
Saucier, отвечающий за соусы.Очень важно.

  
Шеф-повар, полу-шеф-повар,
оба важны.

  
Комми, комми, они повара.
Очень важно.

  
Ты умная крыса. Кто это?

  
О, он? Он никто.

  
Нет никого. Он часть кухни.

  
Нет, он плонжер или что-то в этом роде.

  
Он моет посуду или достает
мусор. Он не готовит.

  
- Но мог.
- Эээ, нет.

  
Откуда вы знаете?
Что я всегда говорю?

  
Готовить может кто угодно.

  
Ну да, может любой.
Это не значит, что кто-то должен.

  
Хорошо,
это его не останавливает.Видеть?

  
Что он делает?
Нет нет! Нет, это ужасно!

  
Он портит суп.
И никто не замечает?

  
Это твой ресторан. Сделай что-нибудь.

  
Что я могу сделать?
Я плод твоего воображения.

  
Но он портит суп!
Мы должны сказать кому-нибудь, что он ...

  
Но он портит суп!
Мы должны сказать кому-нибудь, что он ...

  
Таблица 5 приближается,
Сейчас.

  
Пройдя по линии.
Установленный.

  
Горячий! Открытая духовка!

  
Приближается.

  
Оуи, повар.
Одно филе миньон, три баранины, две утки.

  
Пожарьте эти суфле
для стола шесть, ja.Пять минут, повар.
- О Боже.

  
Сегодня ночью,
Хочу представить фуа-гра.

  
Имеет прекрасную отделку.

  
Готов перейти к седьмому столу.
Ну давай же! Пойдем!

  
Оуи, повар.

  
Реми! Чего же ты ждешь?

  
Это станет обычным делом?
с тобой?

  
Вы знаете, как это исправить.
Это твой шанс.

  
Суп! Где суп?
С моего пути.

  
Убери его, мусорщик!

  
Вы готовите?

  
Как ты посмел готовить на моей кухне?

  
Откуда у тебя желчь

  
даже попытаться что-то
такой монументально идиотский?

  
Я должен был тебя нарисовать
и четвертовали!

  
Я сделаю это.Я думаю, что закон на моей стороне.

  
Ларусс, нарисуй и четверти этого человека

  
после того, как вы положили его в пресс для уток
чтобы выжать жир из головы.

  
- О чем вы болтаете?
- Суп!

  
Суп?

  
Прекрати суп!

  
Нет!

  
Официант.

  
Лингвини!

  
Ты уволен!

  
F- l-R-E-D! Уволенный!

  
Она хочет увидеть шеф-повара.

  
Но он...

  
- Что сказал заказчик?
- Это не был заказчик. Это был критик.

  
- Эго?
- Солен ЛеКлер.

  
- Леклер? Что она сказала?
- Ей нравится суп.- Ждать.
- Что значит «подожди»?

  
Ты причина того, что я в этом бардаке.

  
Кто-то спрашивает о вашем супе.

  
Во что ты играешь?

  
Я все еще уволен?

  
Вы не можете его уволить.
- Какие?

  
Леклеру это нравится, да?
Она сказала вам об этом.

  
Если она напишет отзыв по этому поводу

  
и узнаю, что ты уволен
повар отвечает ...

  
- Он мусорщик.
- Кто сделал то, что ей понравилось.

  
Как мы можем утверждать, что представляем
имя Гюсто

  
если мы не будем поддерживать
его самая заветная вера?

  
И что это за вера,
Мадемуазель Тату?

  
Готовить может кто угодно.Возможно, я был немного резок
на нашем новом мусорщике.

  
Он пошел на смелый риск

  
и мы должны вознаградить это,
как сделал бы шеф-повар Гюсто.

  
Если он желает
плавать в опасной воде,

  
кто мы такие, чтобы отказывать ему?

  
- Вы сбегали?
- Ах, да.

  
Поскольку вы выразили
такой интерес к своей кулинарной карьере,

  
вы должны нести за это ответственность.

  
Кто-нибудь еще?

  
Затем вернемся к работе.

  
Вам либо очень повезло
или очень не повезло.

  
Ты снова будешь суп варить,
и на этот раз я буду обращать внимание.Очень пристальное внимание.

  
Они думают, что ты мог бы быть поваром.
Но знаешь, что я думаю, Лингвини?

  
Я думаю, ты подлый,
слишком мало ...

  
Крыса!

  
- Крыса!
Возьми крысу.

  
Linguini. Найдите что-нибудь, чтобы поймать его.

  
Это уходит.
Получите это, получите это, получите это.

  
- Что мне теперь делать?
- Убей это.

  
- Теперь?
- Нет, не на кухне. Ты сошел с ума?

  
Вы знаете, что с нами будет

  
если бы кто знал
у нас на кухне была крыса?

  
Они нас закроют.

  
Наша репутация висит на волоске
как есть.Убери это отсюда. Далеко.
Убей это. Избавьтесь от этого. Идти!

  
Не смотри на меня так!
Вы не единственный, кто попал в ловушку.

  
Они ждут, что я снова его приготовлю!

  
Я имею ввиду, я не амбициозен.
Я не пытался готовить.

  
Я просто пытался избежать неприятностей.

  
Ты тот, кто был в восторге
со специями!

  
Что ты туда бросил? Орегано?
Нет? Какие? Розмари?

  
Это пряность, не так ли? Розмари?

  
Вы не бросали туда розмарин?

  
Тогда что было все переворачивание
и все бросали...

  
Мне нужна эта работа. Я так много потерял.

  
Я не умею готовить, а теперь
Я вообще-то разговариваю с крысой, как будто ты ...

  
Вы кивнули?

  
Вы кивали?

  
Ты понимаешь меня?

  
Так что я не сумасшедший!

  
Подожди секунду, подожди секунду.

  
Я не умею готовить, а?

  
Но ты...

  
Можно, правда?

  
Слушай, не будь таким скромным.
Ради всего святого, ты крыса.

  
Что бы вы ни делали, им это нравилось.

  
Ага. Это могло сработать.

  
Эй, суп понравился!

  
Суп им понравился.
Как ты думаешь, ты сможешь сделать это снова?

  
Ладно, сейчас я тебя отпущу.Но мы вместе в этом вопросе. Верно?

  
Хорошо.

  
Так вот оно.

  
Я имею в виду, это немного, но это,
тебе известно...

  
Немного.

  
Могло быть и хуже.

  
Есть тепло и свет
и диван с телевизором.

  
Итак, вы знаете, что мое - ваше.

  
Ты...

  
Это сон?

  
Лучшая мечта.

  
Мы можем поделиться.

  
Но почему здесь?

  
Почему сейчас?

  
Почему не здесь?

  
Почему не сейчас?

  
Какое место лучше для мечты
чем в Париже?

  
Доброе утро, маленький повар. Поднимитесь и ...

  
О нет.

  
Идиот! Я знал, что это случится!

  
Я впустил крысу в свое место
и скажи ему, что мое принадлежит ему!

  
Яйца ушли!

  
Тупой! Он украл еду
и в путь! Чего я ожидал?

  
Вот что я получаю, доверяя домену...

  
Привет. Является то, что для меня?

  
Это хорошо. Что ты в это вложил?

  
Где ты это взял?

  
Смотри, это вкусно. Но не кради.
Я куплю специи, хорошо?

  
О нет. Мы опоздаем.
И в первый день!

  
Давай, маленький повар!

  
"Хотя я, как и многие другие критики,

  
"списал Гюсто как не относящийся к делу
после смерти великого повара,

  
"суп был откровением.
Пряный, но тонкий вкус. "

  
- Солен ЛеКлер?
- Да!

  
"Несмотря ни на что,
Gusteau's снова привлекло наше внимание.«Только время покажет, заслуживают ли они этого».

  
Хорошо...

  
Тебе известно.

  
Слушай, я знаю, что это глупо и странно,
но никто из нас не может сделать это в одиночку,

  
так что мы должны сделать это вместе, верно?
Ты со мной?

  
Итак, давайте сделаем это!

  
Я...

  
Добро пожаловать в ад.
Теперь воссоздайте суп.

  
Уделите столько времени, сколько вам нужно.
Всю неделю, если нужно.

  
Суп.

  
Ты маленький...

  
Ой!

  
Ты сын ...

  
Ты получил...

  
Это не сработает, Маленький повар!

  
Я потеряю это
если мы будем это делать больше.Нам нужно выяснить кое-что еще.

  
Что-то, что не связано
любой кусочек или кусание,

  
или бегать вверх и вниз по моему телу
своими маленькими крысиными лапками.

  
Укус! Нет! Бегу! Нет!

  
Никакой суеты.
Понятно, маленький повар?

  
Маленький повар?

  
Ой, ты голоден.

  
Хорошо. Итак, давайте подумаем над этим.

  
Ты знаешь как готовить,
и я знаю, как появиться

  
человек.

  
Нам нужно разработать систему
чтобы я делал то, что ты хочешь

  
так, как это не похоже
Меня контролирует крошечный повар-крысенок.Ты бы меня послушал? Я ненормальный!
Я ненормальный! Я ненормальный!

  
В холодильнике разговаривает с крысой
о приготовлении еды в ресторане для гурманов.

  
- Я никогда этого не сделаю!
- Лингвини?

  
Нам нужно общаться.

  
Я не могу постоянно проверять
для ответа "да" или "нет" от ...

  
Крыса! Я видел это!

  
- Крыса?
- Да, крыса. Прямо рядом с тобой.

  
Что ты здесь делаешь?

  
Я просто знакомлюсь с
ну знаете, овощи и все такое.

  
Убирайся.

  
Можно стать слишком знакомым
с овощами, знаете ли!

  
Это было близко.Ты там в порядке?

  
Как ты это сделал?

  
Это странно непроизвольно!

  
Один взгляд, и я знал
у нас была такая же безумная идея.

  
Хорошо.

  
Куда вы меня везете? Ждать.

  
Ждать. Мне жаль.

  
Хорошо.

  
Хорошо.

  
 вотре сант!

  
Все в порядке.

  
Это должно сработать.

  
Поздравляю. Вы смогли
повтори свой случайный успех.

  
Но тебе нужно знать больше, чем суп
если ты хочешь выжить на моей кухне, мальчик.

  
Колетт будет отвечать за
учу вас, как мы здесь что-то делаем.Слушай, я просто хочу, чтобы ты знал

  
как я польщен
учиться под такими ...

  
Нет! Ты слушай. Я просто хочу, чтобы ты знал
именно с кем вы имеете дело.

  
Сколько женщин
ты видишь на этой кухне?

  
Ну я ...

  
- Только я. Как вы думаете, почему это так?
- Ну я ...

  
Потому что высокая кухня
это устаревшая иерархия

  
построенный на правилах
написано глупыми стариками.

  
Правила созданы, чтобы сделать это невозможным
чтобы женщины вошли в этот мир.

  
Но все же я здесь. Как это случилось?

  
Потому что, ну, потому что ты...

  
Потому что я самый крутой повар
на этой кухне.

  
Я слишком много работал
слишком долго, чтобы добраться сюда

  
и я не собираюсь рисковать этим
для какого-то мусорщика, которому повезло.

  
Понятно?

  
Готовить легко. Легкий
кушать. Гюсто готовит китайскую еду

  
По-китайски легко.

  
- Как всегда, отличная работа, Франсуа.
- Хорошо, правда?

  
Я хочу, чтобы ты кое-что придумал
для моей последней концепции замороженных продуктов.

  
Кукурузные щенки Гюсто.

  
Они как корн-доги, только поменьше.
Размер прикуса.

  
Что такое корн-доги?

  
Дешевые сосиски в кляре
и во фритюре.Знаешь, американец.

  
Дешевые сосиски в кляре
и во фритюре. Знаешь, американец.

  
Сделайте что-нибудь.

  
Может, Гюсто в комбинезоне
и шляпа Гекльберри Тома.

  
Или как большой кукурузный початок
в собачьем макияже.

  
да.
Но, пожалуйста, с достоинством.

  
Найдите моего адвоката!

  
Что ж, в завещании оговаривается

  
что если через два года
со дня смерти

  
наследник не появляется,

  
Деловые интересы Гюсто
перейдет к его су-шефу. Ты.

  
Я знаю, что оговаривается в завещании.

  
Я хочу знать, есть ли это письмо...
Если этот мальчик что-нибудь изменит!

  
Особого сходства нет.

  
Вообще нет никакого сходства.
Он не сын Гюсто.

  
У Гюсто не было детей,
и как насчет сроков всего этого?

  
Срок в завещании
истекает менее чем через месяц!

  
Внезапно,
какой-то мальчик приходит с письмом

  
от его недавно умершей матери
утверждая, что Гюсто - его отец?

  
Очень подозрительно!

  
- Это Гюсто?
- Да, да, да.

  
- Могу я?
- Конечно.

  
Но мальчик не знает.

  
Она утверждает, что никогда не говорила ему,
или Гюсто, и спрашивает, что я не говорю.- Почему ты? Что она хочет?
- Работа для мальчика.

  
- Только работа?
- Ну да.

  
Тогда что вас беспокоит?
Если он здесь работает,

  
ты сможешь следить за ним
пока немного покопаюсь.

  
Узнайте, насколько это реально.

  
Ты мне понадобишься
собрать образцы ДНК

  
от мальчика. Волосы, может быть.

  
Запомни мои слова.
Все это очень подозрительно.

  
Он кое-что знает.

  
Расслабьтесь, он мусорщик.
Я думаю, ты справишься с ним.

  
Что ты делаешь?

  
Я режу овощи.Я режу овощи?

  
Нет! Вы тратите впустую энергию и время!

  
Вы думаете, что готовка - это милая работа,
как мама на кухне?

  
Ну, маме никогда не приходилось сталкиваться

  
ужин спешит, когда заказы
Приходите наводнять,

  
и каждое блюдо отличается
и нет ни одного простого,

  
и все разное время приготовления,

  
но должен прибыть на стол клиента

  
в одно и то же время,
горячо и идеально!

  
На счету каждая секунда,
и ты не можешь быть мамой!

  
Что это? Держите свою станцию ​​в чистоте!

  
Когда приходит спешка с едой,
что случится?

  
Беспорядочные станции замедляют работу.Еда не идет, заказы накапливаются.
Катастрофа.

  
Я сделаю так, чтобы это было легко запомнить.

  
Держите свою станцию ​​в чистоте,
или я убью тебя!

  
Твои рукава
похоже, что тебя вырвало.

  
Держи руки и руки,
близко к телу. Нравится. Видеть?

  
Всегда возвращайтесь в это положение.

  
Повара работают быстро. Острая посуда,
горячий металл, держи руки.

  
Вы минимизируете порезы и ожоги
и держи рукава чистыми.

  
Знак шеф-повара:
Грязный фартук, чистые рукава.

  
Я знаю стиль Гюсто холодным.В каждом блюде шеф-повар Гюсто
всегда есть что-то неожиданное.

  
Я покажу тебе.
Запоминаю все его рецепты.

  
- Всегда делайте что-то неожиданное.
- Нет. Следуйте рецепту.

  
- Но вы только что сказали это ...
- Нет нет нет.

  
Его работа - быть неожиданным.
Наша работа - ...

  
- Следуйте его рецептам.
- Следуйте рецепту.

  
Как узнать, насколько хорош хлеб
без дегустации?

  
Не запах, не взгляд,
но звук корочки.

  
Слушать.

  
Симфония треска.
Так звучит только отличный хлеб.Единственный способ получить лучшую продукцию
должен иметь первый выбор дня

  
и есть только два пути
чтобы получить первый выбор.

  
Вырастите его сами или подкупите производителя.

  
Вуаля! Лучший ресторан получает первый выбор.

  
Люди думают, что высокая кухня - заносчивость.
Так что повар тоже должен быть высокомерным.

  
Но это не так.
Лало сбежал из дома в 12.

  
Нанят цирком
как акробат.

  
А потом его уволили

  
для возни
с дочерью начальника манежа.

  
Хорст потратил время.

  
Зачем?

  
Никто не знает наверняка.Он меняет
рассказ каждый раз, когда вы его спрашиваете.

  
Я ограбил крупную корпорацию.

  
Я ограбил второй по величине банк
во Франции только шариковой ручкой.

  
Я создал дыру в озоне
над Авиньоном.

  
Я убил человека этим большим пальцем.

  
Никогда не играйте в карты
с Помпиду.

  
Ему запретили въезд в Лас-Вегас
и Монте-Карло.

  
- Ларусс побежал из пистолета Сопротивления.
- Какое сопротивление?

  
Он не скажет.
Судя по всему, они не выиграли.

  
Вот видите.

  
Мы артисты, пираты.
Мы больше, чем повара.- Мы?
- Уи. Теперь ты один из нас, да?

  
Oui. Спасибо, кстати,
за все советы по приготовлению пищи.

  
- И тебе спасибо.
- За что?

  
Для того, чтобы взять это.

  
Крыса!

  
- Но он ...
- Я только что уронил ключи.

  
Вы решили сегодня вечером?

  
- У тебя отличный суп. Но...
- Но мы заказываем это каждый раз.

  
- Что еще у вас есть?
- Ну, у нас очень вкусная фуа-гра.

  
Я знаю о фуа-гра.

  
Старый резерв,
раньше славился этим.

  
Что нового у шеф-повара?

  
- Кто-то спросил, что нового!
- Новый?

  
да.Что я им скажу?

  
- Ну что ты им сказал?
- Я сказал, что спрошу!

  
О чем вы болтаете?

  
- Покупатели спрашивают, что нового.
- Что мне им сказать?

  
- Что ты им сказал?
- Я сказал, что спрошу!

  
Это просто.

  
Вытащите старый рецепт Гюсто,

  
то, что мы не сделали
через некоторое время ...

  
Они знают о старом.
Им нравится суп Лингвини.

  
Они просят еды у Лингвини?

  
Суп нравится многим покупателям.
Это все, что мы говорим.Мы это говорили?

  
Очень хорошо. Если они хотят Лингвини

  
скажите им, что шеф-повар Лингвини приготовил
что-то особенное для них.

  
Что-то определенно не в меню.

  
О, и не забывайте подчеркивать

  
- его лингвинизм.
- Оуи, повар.

  
Теперь у тебя есть шанс попробовать что-нибудь
достоин твоего таланта, Лингвини.

  
Забытый любимец шеф-повара,
sweetbread la Gusteau.

  
- Колетт тебе поможет.
- Оуи, повар.

  
А теперь поторопись. Наши посетители голодны.

  
Вы уверены?
Этот рецепт был провальным.Так сказал сам Гюсто.

  
Просто своего рода вызов
подающий надежды шеф-повар нуждается.

  
"Sweetbread la Gusteau.

  
"Сладкая выпечка
в соленой корочке из морских водорослей

  
"с щупальцем каракатицы,
шиповник чистый,

  
«Яйцо геоук, сушеный белый гриб?

  
«Соус из анчоусов и солодки».

  
Я не знаю этого рецепта,
но это Гюсто, так что ...

  
Лало! У нас есть
немного пропитания телячьим желудком, да?

  
Да!
Телячий желудок, я понял.

  
Телячий желудок?

  
Хорошо.

  
Я скоро вернусь. Где...

  
Эй, я должен ... Эй!

  
Не обращай на меня внимания.Мне просто нужно очень быстро это одолжить.

  
Посмотрим, вот сюда ...

  
Я вернусь.

  
Спасибо.

  
Прошу прощения. Я собираюсь...

  
Видимо, мне это нужно. Я буду прав...

  
Я собираюсь поднять это.

  
Я получил немного этой специи.

  
Хорошо.

  
Что ты делаешь? Ты должен

  
готовить рецепт Гюсто.

  
Это рецепт.

  
Рецепт не называется
для масла белого трюфеля!

  
Что еще у тебя есть ...
Вы импровизируете?

  
Сейчас не время экспериментировать.
Заказчика ждут.Ты прав. Я должен тебя послушать!

  
- Прекрати это!
- Стоп что?

  
Выводит меня из себя!
Что бы вы ни делали, прекратите.

  
Где спецзаказ?
- Приходящий!

  
- Я думал, мы вместе в этом вопросе.
- Мы вместе.

  
- Тогда что ты делаешь?
- Это очень сложно объяснить.

  
- Специальный?
- Давай, возьми!

  
Я забыл о соусе из солодки с анчоусами.

  
- Не смей.
- Нет, нет. Я...

  
Извините.

  
Блюдо Лингвини уже готово?

  
Ja. Это так плохо, как мы помним.
Просто вышел.- Вы попробовали?
- Джа, конечно, до того, как он его поменял.

  
Хороший. Какие? Как он мог это изменить?

  
Он изменил это
как то выходил за дверь!

  
Ой!

  
Им это нравится!

  
Другие посетители уже
спрашиваю об этом, о Лингвини.

  
У меня еще семь заказов!

  
Это чудесно.

  
Я бы хотел один из них.

  
Специальный заказ, спецзаказ!

  
Что это?

  
Специальный заказ, спецзаказ! Специальный заказ, спецзаказ!
Специальный заказ, спецзаказ!

  
Лингвини.

  
- Поздравляю, мистер Лингвини.
- Ура, а?

  
Пей сейчас, есть много.Сделай перерыв, маленький повар. Подышать воздухом.

  
Мы действительно сделали это сегодня вечером.

  
Ага!

  
Получил свой токе!

  
А теперь серьезно.

  
Я бы хотел с тобой немного поговорить,
Лингвини в моем офисе.

  
- Я в беде?
- Беда? Нет.

  
Немного вина, дружеская беседа.
Только мы готовим.

  
Плонжер к вам не пойдет
за советом, а, Колетт?

  
У него есть все, что ему нужно.

  
Выпьем за свой успех, а, Лингвини?

  
Повезло тебе.

  
Я просто принял это из вежливости.
Я вообще не пью, понимаете.Конечно нет.
Я бы тоже не стал, если бы пил это.

  
Но ты должен быть идиотом
слоновьих размеров

  
не ценить
это Што Латур 61 года.

  
А вы, месье Лингвини,
не идиот.

  
Давайте тост за ваше неидиотизм.

  
- Реми!
- Эмиль?

  
Я не могу в это поверить! Ты жив!

  
- Ты сделал это!
- Я думал, что больше никогда вас не увижу!

  
Мы подумали
ты не пережил пороги.

  
А ты что ешь?

  
Я действительно не знаю.

  
Я думаю это было
какая то обертка один раз.Какие? Нет.
Ты сейчас в Париже, детка. Мой город.

  
Ни один мой брат не ест отклонения
в моем городе.

  
Реми! Вы воруете?
Вы сказали Лингвини, что он может вам доверять.

  
- А он может. Это для моего брата.
- Но мальчик мог потерять работу.

  
Значит, я бы тоже.
Все под контролем, хорошо?

  
- Еще вина?
- Не стоит, но ... Ладно.

  
Итак, где ты тренировался, Лингвини?

  
Тренироваться? Все в порядке.

  
Конечно, ты не ожидаешь, что я поверю
это ты готовишь впервые?

  
- Это не.
- Я знал это!

  
Это мой... Второй, третий, четвертый ...
Пятый раз.

  
Понедельник был моим первым разом.

  
Но я вынес мусор
много раз до этого ...

  
Да, да. Выпей еще вина.

  
Расскажи мне, Лингвини, о своих интересах.

  
Ты любишь животных?

  
Какие?
Животные? Какие?

  
Обычные, собаки, кошки, лошади,
морские свинки,

  
крысы.

  
Я тебе кое-что принес ...

  
Нет нет Нет Нет!

  
Выкладывайте это прямо сейчас!

  
Я должен научить вас еде.
Закрой глаза.

  
А теперь откусите ... Нет! Нет! Нет!

  
- Не загибай его!
- Слишком поздно.Здесь.

  
Жуйте медленно.
Только подумайте о вкусе.

  
- Видеть?
- Не совсем.

  
Сливочный, солено-сладкий,
дубовый ореховый привкус.

  
- Вы это заметили?
- Ой, я замечаю чокнутость.

  
Закрой глаза. А теперь попробуй это.

  
Совсем другое дело, правда?
Сладкий, свежий, легкий привкус в послевкусии.

  
- Хорошо.
- А теперь попробуйте их вместе.

  
Хорошо.

  
Я думаю, что получаю
кое-что там.

  
- Может быть, это сумасшествие.
- Видеть?

  
- Может быть, привкус.
- Вот и все.

  
Теперь представьте себе каждый прекрасный вкус
в мире

  
объединяются
в бесконечные комбинации.Вкусов, которые еще никто не пробовал!
Открытия предстоит сделать!

  
Думаю...

  
- Ты снова потерял меня.
- Ага.

  
Но это было интересно.

  
Самая интересная фигня, которую я когда-либо ...
Привет! Что мы делаем?

  
Папа еще не знает, что ты жив!

  
Надо в колонию!
Все будут в восторге!

  
- Ага! Но...
- Какие?

  
Дело в том, что мне нужно ...

  
Что вам "нужно"
больше, чем семья?

  
Что здесь важнее?

  
Ну я ...

  
Не помешало бы посетить.

  
- Были ли у вас домашние крысы?
- Нет.- Вы работали в лаборатории с крысами?
- Нет.

  
Возможно, вы жили в нищете
в какой-то момент?

  
Нет. Нет. Нет.

  
Вы кое-что знаете о крысах!
Вы знаете, что делаете!

  
Вы знаете, кто знает, делайте whacka-doo.
Ратта-татта.

  
- Привет! Почему они это так называют?
- Какие?

  
Рататуй. Это похоже на тушеное мясо, правда?
Почему они это так называют?

  
Если вы собираетесь назвать еду,

  
ты должен дать ему имя
звучит восхитительно.

  
Рататуй звучит не очень вкусно.
Звучит как «крыса» и «патути».

  
Крысиный пирог.Что не звучит вкусно.

  
К сожалению, у нас всех нет вина.

  
Мой сын вернулся!

  
И найти кого-то, кто заменит вас
для проверки яда была катастрофой.

  
Ничего не отравлено, слава богу,
но это было нелегко.

  
- Вы не упростили.
- Я знаю. Прости, папа.

  
Ну а главное
это то, что ты дома.

  
Ага, ну об этом ...

  
Ты выглядишь худой. Это почему?

  
Нехватка еды,
или излишек снобизма?

  
В большом мире тяжело
совсем один, не так ли?

  
Конечно, но я уже не ребенок.- Привет. Эй, парень. Как дела?
- Я могу позаботиться о себе.

  
Я нашел хорошее место неподалеку,
так что я смогу часто навещать.

  
Ничего похожего на холодный всплеск реальности
сделать тебя ...

  
- Визит?
- Я буду. Я обещаю. Часто.

  
- Ты не останешься?
- Нет. Это не имеет большого значения, папа. Я только...

  
Ты не думал
Я собирался остаться навсегда, а ты?

  
В итоге,
птица должна покинуть гнездо.

  
Мы не птицы. Мы крысы.

  
Мы не покидаем своих гнезд.
Мы делаем их больше.

  
- Ну, может, я другая крыса.- Может ты совсем не крыса.

  
Может это и хорошо.

  
Привет! Группа
действительно сегодня вечером, да?

  
Крысы. Все, что мы делаем, это берем, папа.

  
Устал брать.
Я хочу творить.

  
Я хочу что-то добавить в этот мир.

  
- Ты говоришь как человек.
- Кто не так плох, как вы говорите.

  
- Ах, да? Что делает вас таким уверенным?
- О чувак.

  
Я смог
наблюдать за ними

  
на близком расстоянии.

  
- Ага? Как близко?
- Достаточно близко.

  
И они, вы знаете,
не так уж и плохо, как вы говорите.Иди со мной.
У меня есть кое-что, что я хочу, чтобы вы увидели.

  
Знаешь, я останусь здесь.

  
Убедитесь, что полы и столешницы
чисты перед тем, как запереть.

  
Ждать. Вы хотите, чтобы я остался и прибрался?

  
Это проблема?

  
- Нет.
- Хороший мальчик. Увидимся завтра.

  
Были здесь.

  
Посмотри как следует, Реми.

  
Вот что происходит

  
когда крыса попадает
слишком комфортно с людьми.

  
Мир, в котором мы живем
принадлежит врагу.

  
Надо жить осторожно.

  
Мы заботимся о себе подобных, Реми.Когда все сказано и сделано,
мы все, что у нас есть.

  
- Нет.
- Какие?

  
Нет, папа, я в это не верю.
Вы говорите мне, что будущее ...

  
Этого может быть только больше?

  
Так обстоят дела.
Вы не можете изменить природу.

  
Изменения - это природа, папа.
Та часть, на которую мы можем влиять.

  
И это начинается, когда мы решаем.

  
- Куда ты идешь?
- Если повезет, вперед.

  
Привет! Ага.

  
Прекрати.

  
Доброе утро.

  
Доброе утро.

  
Итак, повар,
он пригласил вас выпить?

  
Это большое.

  
Это большое.Что он сказал?

  
Какие?

  
Что, ты не можешь мне сказать?

  
Простите меня за вторжение в вашу глубину,
личные отношения с поваром.

  
О, я понимаю, как это.

  
Ты заставляешь меня учить тебя
несколько кухонных хитростей

  
ослепить босса
а потом ты пронесешься мимо меня?

  
Просыпайся. Просыпайся.

  
Я вас по-другому представлял.

  
Я думал, ты думал, что я другой.

  
Я думал...

  
Мне не пришлось тебе помогать!

  
Если бы я заботился только о себе,
Я бы позволил тебе утонуть!

  
Но...

  
Я хотел, чтобы ты добился успеха.Ты мне нравилась.

  
Виноват.

  
Колетт. Подожди подожди. Колетт!

  
Все кончено, Маленький повар.
Я больше не могу этого делать.

  
Колетт! Подожди подожди!
Не уезжайте на мотоцикле.

  
Слушай, я не умею говорить.
Я тоже плохо разбираюсь в еде.

  
По крайней мере, без вашей помощи.

  
Ненавижу ложную скромность.
Это просто еще один способ солгать.

  
- У тебя есть талант.
- Нет, но я не знаю! Действительно! Это не я.

  
Когда я добавил этот дополнительный ингредиент

  
вместо того, чтобы следовать рецепту
как ты говорил,

  
Это тоже был не я.

  
- Что ты имеешь в виду?
- То есть, я бы этого не сделал.Я бы последовал рецепту.

  
Я бы последовал твоему совету.

  
Я бы последовал твоему совету
до концов земли.

  
- Потому что мне нравятся твои советы.
- Но...

  
Но я...

  
Не делай этого.

  
У меня есть секрет. Это как-то тревожно.

  
- У меня есть...
- Какие? Ты...

  
- У меня есть ра ...
- У тебя сыпь?

  
Нет нет нет. У меня есть это...
Этот крошечный маленький ...

  
Маленький...

  
Крошечный повар
кто говорит мне, что делать.

  
Крошечный повар?

  
да. да. Он ...

  
- Он здесь.
- В твоем мозгу?

  
Почему с тобой так сложно разговаривать?
Хорошо.Вот так.

  
Ты вдохновляешь меня. Я рискну всем.

  
Я рискну выглядеть как
самый большой идиот-псих, которого вы когда-либо видели.

  
Ты хочешь знать почему
Я такой быстрый ученик?

  
Ты хочешь знать почему
Я такой отличный повар?

  
Не смейтесь! Я тебе покажу!

  
Нет! Нет!

  
- Что случилось, Амбристер?
- Гюсто.

  
- Наконец-то закрытие, не так ли?
- Нет.

  
- Еще финансовые проблемы?
- Нет, это...

  
Анонсирована новая линейка
яичных рулетов из микроволновки?

  
Какие? Какие? Выкладывай.

  
Это вернулось.Это популярно.

  
- Я уже много лет не пересматривал Гюсто.
- Нет, сэр.

  
Мой последний обзор осудил это

  
- туристической торговле.
- Да сэр.

  
Я сказал: "Гюсто наконец-то
нашел свое законное место в истории

  
"рядом с
еще один не менее известный повар,

  
"Месье Боярди".

  
Трогать.

  
Вот где я это оставил.
Это было мое последнее слово.

  
- Последнее слово.
- Да.

  
Тогда скажи мне, Амбристер,

  
как это могло быть популярным?

  
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет!

  
ДНК совпадает, время работает,
все проверяется.Он сын Гюсто.

  
Просто так не может быть!
Все это подстроено!

  
Мальчик знает!

  
Посмотри на него там,
притворяется идиотом.

  
Он играет с моим разумом
как кот с клубком ... Что-то.

  
- Нить?
- Да! Притворяться тупицей.

  
- Дразнишь меня этой крысой.
- Крыса?

  
да. Он согласен с этим.

  
Сознательно пытаясь заставить меня думать
это важно.

  
- Крыса.
- Точно!

  
Крыса важна?

  
Конечно, нет!
Он просто хочет, чтобы я подумала, что это так.

  
О, я вижу в этом театральность.В первую ночь мальчика появляется крыса,
Я приказываю ему убить его.

  
И теперь он хочет меня
чтобы увидеть это повсюду.

  
Это здесь! Нет, это не так, это здесь!

  
Я что-то вижу, я с ума сошел?
Есть крыса-фантом или нет?

  
Но нет!

  
Я отказываюсь быть втянутым в
его маленькая игра ...

  
Стоит ли мне беспокоиться об этом?
О вас?

  
Я не могу его уволить. Он привлекает внимание.

  
Если я уволю его сейчас,
все будут удивляться почему.

  
И последнее, что я хочу
люди изучают это.Что вас так беспокоит?

  
Разве не хорошо иметь прессу?

  
Разве не хорошо иметь имя Гюсто?
получать заголовки?

  
Нет, если они у него на лице!

  
У Гюсто уже есть лицо,
и он жирный, милый и знакомый.

  
И там продают буррито!
Миллионы и миллионы буррито!

  
Срок истекает через три дня.

  
Тогда вы можете уволить его
всякий раз, когда он перестает быть ценным

  
и никто никогда не узнает.

  
я волновался
о образце волос, который вы мне дали.

  
- Пришлось отправить их обратно в лабораторию.- Почему?

  
Потому что в первый раз он вернулся
идентифицирован как шерсть грызунов.

  
- Нет нет нет.
- Какие?

  
Попробуй это. Это лучше.

  
Ну потому что ты ...

  
Крыса!

  
Отвратительные маленькие создания.

  
Мне напомнили
как все это было хрупко.

  
Как мир на самом деле увидел меня.

  
И становилось все лучше.

  
Реми!

  
Реми!

  
Psst! Psst!

  
Эй, эй, эй, братишка!

  
Мы боялись, что ты не собираешься,
вы знаете, приходите.

  
- Привет, Реми! Как дела?
- Ты им сказал?

  
Эмиль,
это именно то, что я сказал не делать!

  
Но вы знаете этих ребят.Они мои друзья.

  
Я не думал, что вы имели в виду их.

  
Слушай, мне очень жаль.

  
Не говори мне, что тебе жаль,
скажи им, что тебе жаль.

  
- Здесь проблема?
- Нет, нет.

  
Жди здесь.

  
Закрыто?

  
Реми, что ты здесь делаешь?

  
Хорошо. Появляется Эмиль с ...

  
Хорошо, я сказал не делать этого. Я сказал ему...
Он идет и болтает ...

  
Да, это катастрофа.

  
В любом случае, они голодны, еда безопасна
заперт, и мне нужен ключ.

  
- Они хотят, чтобы вы украли еду?
- Да. Нет! Его...

  
- Они хотят, чтобы вы украли еду?
- Да. Нет! Его...

  
Все сложно. Это семья.
У них нет твоих идеалов.

  
Идеалы?
Если бы у Chef Fancy Pants были какие-то идеалы,

  
ты думаешь, я буду продавать барбекю
сюда?

  
Или буррито в микроволновке?

  
Или, Зуб, говорю я,
Tooth Pick'n Chicken?

  
Примерно такой же французский, как корн-дог!

  
Скоро будет!

  
Мы изобретаем новые способы
продать здесь.

  
Вы хотите кусочки хаггиса?

  
Я не могу контролировать
как они используют мой имидж, Реми.

  
- Я мертв!
- Ребята, вы можете заткнуться?

  
Я должен подумать! Слухи выходят.Если я не могу заставить их замолчать,

  
весь клан будет за мной
с открытыми ртами и ...

  
Вот.

  
Привет. Ваша воля!

  
- Ой, это интересно. Не возражайте, если я ...
- Нисколько.

  
Лингвини?

  
Зачем подавать Linguini
с вашей волей?

  
Раньше это был мой офис.

  
Он твой сын?

  
- У меня есть сын?
- Как ты мог этого не знать?

  
Я плод твоего воображения.
Вы не знали, как я мог?

  
Что ж, ваш сын - полноправный владелец
этого ресторана!

  
Что ж, ваш сын - полноправный владелец
этого ресторана!

  
Нет! Нет! Крыса!

  
- Простите, повар.- Крыса! У меня украли документы!

  
- Это уходит!
Привет, господин повар!

  
Ты!

  
- Уходи из моего офиса.
- Его нет в твоем офисе. Вы в его.

  
Снизу вверх, Лингвини!

  


  
Ура, я.

  
Шеф! Шеф!
Шеф-повар Лингвини!

  
Ваш взлет был стремительным,
но у вас нет формального обучения.

  
В чем секрет вашего гения?

  
Секрет? Вы хотите правду?

  
Я сын Гюсто.
Думаю, это у меня в крови.

  
Но ты не был
осознавая этот факт до недавнего времени.

  
Нет.

  
И это привело к
вы становитесь владельцем этого ресторана.Как вы узнали?

  
Ну, какая-то часть меня просто знала.

  
Партия Гюсто?

  
- Где черпаете вдохновение?
- У вдохновения много имен.

  
- Меня зовут Колетт.
- Какие?

  
Что-то застряло в зубах.

  
Инспектор здравоохранения.

  
Я хочу сообщить о заражении крысами.

  
Это заняло мои ...

  
Ресторан Гюсто.

  
Гюсто, а?

  
Я могу зайти. Давайте посмотрим.
Первое открытие - три месяца.

  
Это должно произойти сейчас!
Это ресторан для гурманов!

  
Мсье, у меня есть информация.Если кто-то откажется, я вас запишу.

  
Но крыса!
Вы должны...

  
Он украл мои документы.

  
Время открытия прошло.

  
Он должен иметь
закончил час назад.

  
Bonjour, ma chrie.
Присоединяйтесь к нам.

  
Мы просто разговаривали
о моем вдохновении.

  
Да, он называет это своим крохотным поваром.

  
Не то, дорогая. Я имел в виду вас.

  
- Это он.
- Эго?

  
Антон Эго!

  
Это Эго?

  
Я не могу в это поверить.

  
- Вы месье Лингвини?
- Привет.

  
Простите меня за то, что прерываю
ваше преждевременное празднование,

  
но я думал, что это справедливо
дать тебе спортивный шанс

  
поскольку вы новичок в этой игре.- Игра?
- Да.

  
И ты играл
без соперника.

  
Как вы уже догадались,
против правил.

  
Вы Антон Эго.

  
Ты медленный
для кого-то на быстрой полосе.

  
И ты худой
для тех, кто любит поесть.

  
Я не люблю еду. Я люблю это.

  
Если мне это не нравится, я не глотаю.

  
Я вернусь завтра вечером
с высокими ожиданиями.

  
Прошу тебя, не разочаровывай меня.

  
Слушай, мы ненавидим грубить,
но мы французы, и пора обедать.

  
Она хотела сказать,
"Время обеда, а мы французы."

  
Не смотри на меня так.

  
Ты меня отвлекал
перед прессой.

  
Как мне сосредоточиться на
ты все время дергаешь меня за волосы?

  
И это другое дело.

  
Ваше мнение не единственное
это имеет значение здесь.

  
Колетт тоже умеет готовить,
тебе известно.

  
Ладно, вот и все!

  
Сделай перерыв, Маленький повар.

  
Я не твоя марионетка,

  
а ты нет
мой парень, контролирующий марионеток!

  
Крыса - повар.

  
Вы остынете и примете решение,
Маленький повар.Вы остынете и примете решение,
Маленький повар.

  
Приходит эго, и мне нужно сосредоточиться!

  
Ты глупый ...

  
Вот это да. Я никогда раньше такого не видел.

  
Да, это как будто ты его пушистый зайчик
или что-то.

  
Прости, Реми.

  
Я знаю, что ребят слишком много.

  
- Я пытался ограничить ...
- Знаешь что?

  
Все нормально. Я был эгоистом.

  
- Вы, ребята, голодны?
- Ты издеваешься?

  
Все в порядке. Ужин за меня.
Мы пойдем после закрытия.

  
- По факту...
- Ага.

  
... скажи папе, чтобы он привел с собой весь клан.Маленький повар?

  
Это здорово, сынок.
Внутренняя работа. Я вижу призыв.

  
Уф!

  
Маленький повар?

  
Маленький повар?

  
Привет, маленький повар.

  
Я думал ты вернулся
в квартиру.

  
Тогда, когда тебя там не было,
Я не знаю...

  
Казалось неправильным оставлять вещи
как мы это сделали, так что ...

  
Слушай, я не хочу драться.

  
Вы знаете, я был под большим количеством
давление.

  
Многое изменилось
в не очень много времени, понимаете?

  
Я внезапно стал Гюсто.

  
И я должен быть Гюсто или, знаете ли,

  
люди будут разочарованы.Это странно.

  
Ты знаешь, я никогда
разочаровал кого-либо раньше,

  
потому что никто
ничего не ожидал от меня.

  
И единственная причина
теперь кто-то чего-то ждет от меня

  
это из-за тебя.

  
Я был несправедлив к тебе.

  
Ты меня никогда не подводил,
и я никогда не должен этого забывать.

  
Ты был хорошим другом.

  
Самый благородный друг
парень мог когда-нибудь спросить ...

  
Что это?

  
В чем дело?

  
Какие...

  
Привет...

  
Вы...

  
Вы воруете еду? Как ты мог?

  
Я думал, ты мой друг!
Я доверял тебе!

  
Убирайся! Ты и все твои друзья-крысы!

  
И не возвращайся

  
или я буду относиться к тебе как к ресторанам
предназначены для лечения вредителей!

  
Ты прав, папа.Кого я обманываю?

  
Мы такие, какие мы есть, и мы крысы.

  
Что ж, он скоро уйдет,
и теперь вы знаете, как попасть внутрь.

  
Укради все, что хочешь.

  
- Ты не идешь?
- Я потерял аппетит.

  
Вы знаете
что бы вы хотели сегодня вечером, сэр?

  
Да,
Я хочу, чтобы твое сердце зажарилось на вертеле.

  
Заходи!

  
Сегодня большой день.
Вы должны им что-то сказать.

  
- Как что?
- Ты начальник. Вдохновляйте их.

  
Внимание.

  
Внимание всем.

  
Сегодня большая ночь.

  
Аппетит наступает,
и у него будет большое эго.Я имею в виду, Эго. Он идет. Критик.

  
И он собирается что-то заказать.

  
Что-то из нашего меню.

  
И нам придется его приготовить,
если он не закажет что-нибудь холодное.

  
Просто не могу оставить это в покое,
ты можешь?

  
Тебе действительно не стоит здесь быть
в часы работы ресторана. Это небезопасно.

  
Я голоден!

  
И мне не нужна внутренняя еда
быть счастливым.

  
Ключ, друг мой, - не быть разборчивым.

  
- Наблюдать.
- Нет, подождите!

  
- О нет! Нет нет! Что мы делаем?
- Я пойду за папой.

  
Вы можете подумать, что вы шеф-повар
но ты все еще крыса.Конечно, он забрал звезду
в прошлый раз он просмотрел это место.

  
Конечно, это, вероятно, убило ... Папу.

  
- Здесь очень плохая джуджу.
- Но одно скажу ...

  
- Эго здесь.
- Эго? Он здесь?

  
Антон Эго - просто еще один покупатель.
Давай приготовим!

  
Ага! Давайте...

  
Хорошо.

  
Итак, я имею в виду
простое расположение.

  
Ты создашь для меня новую строку
замороженных продуктов Chef Skinner.

  
А я, в свою очередь, не убью тебя.

  
До свидания, крыса!

  
Вы знаете
что бы вы хотели сегодня вечером, сэр?

  
Да, думаю, да.После прочтения много перегрелся
пустословие о твоем новом поваре,

  
ты знаешь, чего я хочу?

  
Немного перспективы.

  
Вот и все. Хочу свежего, чистого,
хорошо выдержанная перспектива.

  
Вы можете предложить
хорошее вино к этому?

  
- Чем, сэр?
- Перспектива. Свежий, я так понимаю?

  
Я...

  
Очень хорошо.
Поскольку вы все не в перспективе

  
и никто другой
Кажется, есть это в этом кровавом городе,

  
Я заключу с тобой сделку.

  
Вы обеспечиваете еду,
Я представлю точку зрения.Что бы хорошо подошло
с бутылкой Cheval Blanc 1947.

  
Боюсь, я ...

  
Ваш выбор ужина?

  
Скажите своему шеф-повару Лингвини, что я хочу
что бы он ни осмеливался служить мне.

  
Скажи ему, чтобы он ударил меня своим лучшим выстрелом.

  
Я получу то, что у него есть.

  
- Итак, мы сдались.
- Почему ты это сказал?

  
Мы в клетке внутри багажника машины

  
в ожидании будущего
в замороженных пищевых продуктах.

  
Нет, это я в клетке. Я сдался.

  
Ты свободен.

  
Я так же свободен
каким вы меня представляете.Как вы есть.

  
О, пожалуйста. Мне надоело притворяться.
Я притворяюсь крысой для отца.

  
Я притворяюсь человеком
через Лингвини.

  
Я притворяюсь, что ты существуешь
так что мне есть с кем поговорить!

  
Вы говорите мне только то, что я уже знаю!

  
Я знаю, кто я такой!
Зачем мне нужно, чтобы ты мне рассказывал?

  
Зачем мне притворяться?

  
Но ты этого не сделаешь, Реми.

  
Вы никогда этого не делали.

  
Нет. Другой мой левый!

  
Папа? Папа, я здесь!

  
Я в багажнике! Что за...

  
Папа!

  
- Привет, братишка!
- Эмиль!

  
Я люблю вас, ребята!

  
Куда ты направляешься?

  
Вернемся в ресторан.Без меня они проиграют.

  
- Почему тебя это беспокоит?
- Потому что я повар!

  
Это твой рецепт.

  
Как ты можешь не знать
свой рецепт?

  
Я не записывал. Это только что пришло мне в голову.

  
Тогда заставь это снова прийти к тебе, да?
Потому что мы не можем служить этому!

  
Где мой заказ?

  
Разве мы не можем служить чему-то еще?
Что-то я не изобретал?

  
Это то, что они заказывают.

  
Заставьте их заказать что-нибудь другое.
Скажи им, что мы все вышли.

  
Мы не можем выкладываться на полную. Мы только что открылись.

  
У меня есть другая идея.
Что, если мы подадим им то, что они заказывают!

  
Мы это сделаем.Просто расскажи нам, что ты сделал.

  
Я не знаю, что я сделал.

  
Нам нужно сказать
клиенты что-то.

  
Тогда скажи им ... Скажи им ...

  
- Не делай этого.
- Реми. Реми.

  
Не надо! Стоп!
Они тебя увидят. Стоп.

  
Мы не говорим обо мне.
Мы говорим о том, что делать правильно ...

  
Крысы!

  
- Реми!
- Возьми мой нож.

  
Не трогай его!

  
Спасибо, что вернулся, Маленький повар.

  
Я знаю, это звучит безумно, но ...

  
Хорошо,
правда иногда звучит безумно.

  
Но это не значит, что это не так

  
правда.И правда в том, что у меня вообще нет таланта.

  
Но эта крыса,
он тот, кто стоит за этими рецептами.

  
Он повар. Настоящий повар.
Он прятался под моим колпаком.

  
Он контролировал мои действия.

  
Он причина, по которой я могу готовить еду
это волнует всех.

  
Причина, по которой Эго находится за этой дверью.

  
Вы мне доверяли
за его подарок.

  
Я знаю, что в это трудно поверить.

  
Но, эй, ты считал, что я умею готовить,
Правильно?

  
Смотри, это работает.
Это безумие, но работает.

  
Мы можем быть
лучший ресторан в Париже,

  
и эта крыса, этот гениальный повар,
может привести нас туда.Что ты говоришь? Ты со мной?

  
Папа.

  
Папа, я не знаю, что сказать.

  
Я ошибался насчет твоего друга
и о тебе.

  
Я не хочу, чтобы ты думала
Я предпочитаю это семье.

  
Я не могу выбрать
между двумя половинками меня.

  
Я не говорю о кулинарии.
Я говорю о кишках.

  
Это действительно так много значит для вас?

  
Мы не повара, но мы семья.

  
Вы говорите нам, что делать,
и мы это сделаем.

  
- Остановите этого санитарного инспектора!
- Команда Дельта, давай, давай, давай, давай!

  
Остальные останетесь и помогите Реми.Третья команда будет заниматься рыбой.
Команда четыре, жареные блюда.

  
Третья команда будет заниматься рыбой.
Команда четыре, жареные блюда.

  
Команда пять, гриль. Команда шесть, соусы.
Доберитесь до своих станций. Поехали, пошли, пошли!

  
Те, кто занимается едой
будет ходить на двух ногах.

  
Нам нужен кто-то, кто будет ждать столиков.

  
Прошу прощения за задержку,
но сегодня нам немного не хватает.

  
Пожалуйста, уделите столько времени, сколько вам нужно.

  
Он опоздал еще раз
и вдруг он ...

  
Убедитесь, что стейк
красивый и нежный.Работай. Ага. Придерживайтесь и двигайтесь.
Придерживайтесь и двигайтесь.

  
Легко с этой подошвой.
Меньше соли. Еще масла.

  
Используйте только сыр мимолет.

  
Ого! Составьте салат
как будто вы рисовали картину.

  
Не слишком много винегрета
на этом салате сочинять.

  
Не позволяйте этому beurre blanc разделиться.
Продолжайте взбивать.

  
Осторожно обжарьте гребешки.
Проверка вкуса. Ложки вниз.

  
Хороший. Слишком много соли. Хороший.

  
Консомм не варить,
это закалит фазана. Эмиль!

  
Извините.

  
Колетт, подожди! Колетт.- Ты вернулся. Колетт...
- Не говори ни слова.

  
Если я подумаю об этом,
Я могу передумать.

  
Просто скажи мне, что крыса хочет приготовить.

  
Рататуй? Крестьянское блюдо.

  
Вы уверены
ты хочешь подать это Эго?

  
Какие? Я делаю рататуй.

  
Ну как бы вы его приготовили?

  
Рататуй? Они, должно быть, шутят.

  
Нет, не может быть.

  
Кто приготовил рататуй?
Я требую знать!

  
Я не могу вспомнить последний раз

  
Я спросил официанта
чтобы поблагодарить шеф-повара.И теперь я нахожу себя
в исключительном положении

  
о том, что мой официант будет шеф-поваром.

  
Спасибо, но сегодня я просто твой официант.

  
Тогда кого мне поблагодарить за еду?

  
Простите на минутку.

  
Ты, должно быть, шеф-повар ...

  
Если хочешь познакомиться с шеф-поваром,
тебе придется подождать

  
пока не уйдут все остальные покупатели.

  
Да будет так.

  
Сначала Эго думает, что это шутка.

  
Но, как объясняет Лингвини,
Улыбка Эго исчезает.

  
Он не реагирует
за исключением случайных вопросов.

  
И когда история закончится,
Эго встает, благодарит нас за еду...

  
Спасибо за еду.

  
... и уходит, не сказав больше ни слова.

  
На следующий день появляется его обзор.

  
Во многих отношениях,
работа критика проста.

  
Мы очень мало рискуем,
но наслаждайтесь положением над теми

  
которые предлагают свою работу
и их самих на наш взгляд.

  
Мы любим негативную критику,
которую интересно писать и читать.

  
Но горькая правда, с которой мы, критики, должны столкнуться
это по большому счету,

  
средний кусок барахла
вероятно более значимый

  
чем наша критика, обозначившая это так.Но бывают времена
когда критик действительно чем-то рискует

  
и это в открытии
и защита нового.

  
Мир часто недобрый
новым талантам, новым творениям.

  
Новому нужны друзья.

  
Вчера вечером,
Я испытал что-то новое,

  
необыкновенная еда
из необычайно неожиданного источника.

  
Сказать, что и еда
и его создатель

  
бросили вызов моим предубеждениям
о прекрасной кулинарии

  
это грубое преуменьшение.

  
Они потрясли меня до глубины души.

  
В прошлом я не скрывал
моего презрения

  
для известного девиза шеф-повара Гюсто,
"Кто угодно может готовить."

  
Но я понимаю только сейчас
действительно ли я понимаю, что он имел в виду.

  
Не каждый
может стать великим художником,

  
но великий художник
может прийти откуда угодно.

  
Трудно представить
более скромное происхождение

  
чем у гения
теперь готовлю у Гюсто,

  
кто, по мнению этого критика,

  
не меньше
чем лучший повар Франции.

  
Я скоро вернусь к Гюсто,
жаждете большего.

  
Я скоро вернусь к Гюсто,
жаждете большего.

  
Это была великая ночь.

  
 Самая счастливая в моей жизни.Но единственное предсказуемо
о жизни ее непредсказуемость.

  
Что ж, мы должны были позволить Скиннеру
и инспектор здоровья на свободе,

  
и, конечно же, они сдавали нас.

  
Еда не имела значения.

  
Как только он вышел
на кухне были крысы,

  
о, чувак, ресторан был закрыт

  
и Эго потерял работу и доверие к себе.

  
Но не расстраивайся из-за него.

  
У него все хорошо
как инвестор малого бизнеса.

  
- Он кажется очень счастливым.
- Откуда вы знаете?

  


  
Нужно идти. Обеденная спешка.Вы знаете, как ему это нравится.

  
Спасибо, маленький повар.

  
Могу я вас заинтересовать
в десерт этим вечером?

  
- Не всегда?
- Какой бы вы хотели?

  
Удиви меня.

  
Могу я вас заинтересовать
в десерт этим вечером?

  
Эй, поверь мне, эта история
становится лучше, когда я говорю это, хорошо?

  
Ну давай же. Принеси сюда еду,
мы голодаем!


 
Отдельное спасибо SergeiK.

Что такое фонетическое правописание? — Dictionary.com

Орфография — это то, как мы складываем слова, но что такое фонетическая орфография? Альтернативный способ создания слов? Ну да!

Что такое фонетическое написание?

Фонетическое правописание — это система правописания, в которой каждая буква представляет собой один произносимый звук.В английском некоторые слова произносятся именно так, как выглядят. Когда T используется для написания тигр , букве T назначается один звук. Все просто, правда?

Ну, все мы знаем, что английский не так уж и прост. Соединение T с H создает новый звук: th-. Модель T приобретает новое произношение. Кроме того, есть разница в том, как можно произносить звук th- , например, у этот и thin .Таким образом, эта единственная буква ( T ) не соответствует только одному произношению. В английском произношение следует правилам, которые на первый взгляд не очевидны.

Было множество попыток упростить правописание на английском языке, и целые книги были посвящены предлагаемым системам алфавита, которые упростили бы не только один язык, но и универсально применили бы ко всем. (Вот это было бы кое-что!) Но реформировать английский язык особенно сложно из-за множества и разнообразных языков, на которых он основан.

Фонемы и графемы

На первый взгляд кажется логичным, что, как выразился один филолог 1800-х годов, «одна и та же комбинация звуков при одних и тех же обстоятельствах всегда должна быть представлена ​​одной и той же комбинацией символов, и что одна и та же комбинация символов должна, при одинаковых обстоятельствах, одни и те же обстоятельства всегда представляют собой одну и ту же комбинацию звуков ».

Существуют языки, в которых существует взаимно однозначная связь между графемами (письменная форма) и фонемами (разговорная форма).Такой язык известен как фонематическая орфография . Эсперанто — один из примеров истинной фонематической орфографии. Его создатель придерживался принципа «одна буква, один звук».

Кто использует фонетическое правописание?

Система истинного фонетического правописания облегчила бы жизнь всем нам. (Особенно те из нас, кто читает имена в начале!)

Когда дети впервые учатся писать, они подбирают каждый звук в слове, стараясь угадать, какая буква издает тот же звук.Например, дети в возрасте 5 и 6 лет могут записывать , например, , как , лик , и , чувствовать , как , fel, . Они ищут однозначное совпадение в том, как это слово звучит и как оно выглядит. Это этап письма, который помогает детям научиться читать и писать. Есть много способов поддержать молодого читателя, владеющего фонетической орфографией.

Последним человеком, добившимся успеха в широкомасштабной реформе правописания, был Ной Вебстер. Он рекомендовал небольшое количество стандартных вариантов написания, которые отличались от британского английского языка того времени, и многие предложения Вебстера до сих пор используются в американском английском.Например, он поддержал и помог популяризировать изменение C на S в словах, таких как Defense и offense , и отказавшись от последнего K в таких словах, как musick и publick.

Webster также способствовал замене супа на суп — но не все предложения были приняты! Как обнаружил Вебстер, создать фонематическую орфографию для английского языка практически невозможно.

Фонематическая диаграмма: 1000 базовых слов

A

а, о, выше, поперек, действие, активный, активность, добавить, испуганный, после, снова, возраст, назад, согласен, воздух, все, один, вместе, уже, всегда, я, количество, и, злой , другой, ответ, любой, кто угодно, что угодно, в любое время, появиться, яблоко, площадь, рука, армия, вокруг, прибыть, искусство, как, спросить, атака, тетя, осень, прочь.

B

ребенок, база, спина, плохо, сумка, мяч, банка, корзина, ванна, быть, боб, медведь, красиво, пиво, кровать, спальня, вести себя, прежде, начинать, сзади, колокольчик, внизу, кроме того, лучше, лучше , между, большой, птица, рождение, день рождения, укус, черный, кровотечение, блокировать, кровь, удар, синий, доска, лодка, тело, кипение, кость, книга, граница, рожденный, заимствовать, оба, бутылка, дно , чаша, ящик, мальчик, ветка, храбрый, хлеб, перерыв, завтрак, дышать, мост, яркий, принеси, брат, коричневый, кисть, строить, сжечь, бизнес, автобус, занят, но, купить, мимо.

С

торт, звонок, банка, свеча, колпачок, машина, карточка, забота, осторожность, небрежность, переноска, футляр, кот, улов, центральный, век, определенный, стул, случайность, изменение, погоня, дешево, сыр, курица, ребенок , дети, шоколад, выбор, выбрать, круг, город, класс, умный, чистый, ясно, лазить, часы, ткань, одежда, облако, облачно, закрыть, кофе, пальто, монета, холодно, собирать, цвет, расческа, приходи , удобный, общий, сравнить, в комплекте, компьютер, состояние, продолжить, контроль, готовить, круто, медь, кукуруза, угол, исправить, стоимость, содержать, количество, страна, курс, крышка, авария, крест, крик, чашка, шкаф , резать.

D

танец, опасный, темный, дочь, день, мертвый, решить, уменьшить, глубокий, олень, зависеть, стол, уничтожить, развиваться, умереть, разный, сложно, ужин, направление, грязный, обнаружить, блюдо, сделать, собака, дверь , удвоить, вниз, рисовать, мечтать, одеваться, пить, гнать, падение, сушить, утка, пыль, долг.

E

каждый, ухо, рано, заработать, земля, восток, легко, есть, образование, эффект, яйцо, восемь, либо, электрический, слон, еще, пустой, конец, враг, наслаждайтесь, достаточно, войти, равный, вход, побег , даже, вечер, событие, когда-либо, каждый, каждый, точный, каждый, экзамен, пример, кроме, взволнованный, упражнение, ожидание, дорогое, объяснение, чрезвычайно, глаз.

Ф.

лицо, факт, неудача, падение, ложь, семья, знаменитый, далеко, ферма, отец, быстро, жир, вина, страх, кормить, чувствовать, женщина, лихорадка, немногие, драка, заполнить, фильм, найти, хорошо, палец , закончить, огонь, первый, соответствовать, пять, исправить, флаг, квартира, плавать, пол, мука, цветок, летать, складывать, еда, дурак, нога, футбол, для, силы, иностранный, лес, забыть, простить, вилка , форма, лиса, четыре, бесплатно, свобода, замораживание, свежий, друг, дружелюбный, от, перед, фрукты, полный, веселье, смешной, мебель, дальше, будущее.

G

игра, сад, ворота, генерал, джентльмен, получить, подарок, подари, рад, стакан, иди, козел, бог, золото, добро, до свидания, дедушка, бабушка, трава, могила, великий, зеленый, серый, земля, группа , расти, пистолет.

H

волосы, половина, холл, молоток, рука, случается, счастливый, жесткий, шляпа, ненависть, имейте, он, голова, здоровый, слышите, тяжелый, привет, помогите, сердце, небеса, высота, помогите, курица, она, здесь , ее, прятать, высокий, холм, ему, его, ударить, хобби, удерживать, дыра, праздник, дом, надежда, лошадь, больница, горячий, отель, дом, как, сто, голодный, час, спешить, муж, больно

I

Я, лед, идея, если, важно, в, увеличивать, внутри, в, вводить, изобретать, железо, приглашать, есть, остров, оно, свое.

Дж

желе, работа, присоединяйся, сок, прыгай, просто.

К

держать, ключ, убить, добрый, король, кухня, колено, нож, стук, знать.

L

лестница, леди, лампа, земля, большой, последний, поздно, в последнее время, смех, ленивый, вести, лист, учиться, уйти, нога, влево, одолжить, длина, меньше, урок, пусть, письмо, библиотека, ложь, жизнь , свет, вроде, лев, губа, список, слушай, мало, живи, блокировка, одинокий, долго, смотри, теряй, много, люблю, низкий, ниже, удача.

M

машина, главная, марка, мужчина, мужчина, многие, карта, отметка, рынок, жениться, материя, май, я, еда, среднее, мера, мясо, лекарство, встреча, член, упоминание, метод, середина, молоко, миллион , разум, минута, промах, ошибка, микс, модель, современное, момент, деньги, обезьяна, месяц, луна, больше, утро, большинство, мать, гора, рот, двигаться, много, музыка, должно, мое.

N

имя, узкий, нация, природа, рядом, почти, шея, потребность, игла, сосед, ни, сеть, никогда, новый, новости, газета, следующий, милый, ночь, девять, нет, благородный, шум, ни один, ни , север, нос, нет, ничего, обратите внимание, сейчас, число.

O

подчиняться, объект, океан, оф, оф, предложение, офис, часто, масло, старый, один, единственный, открытый, противоположный, или, оранжевый, порядок, другой, наш, вне, снаружи, за, собственный.

п

страница, боль, краска, пара, сковорода, бумага, родитель, парк, часть, партнер, вечеринка, пройти, прошлое, путь, платить, мир, ручка, карандаш, люди, перец, пер, идеальный, период, человек, бензин , фотография, пианино, выбрать, картина, кусок, свинья, булавка, розовый, место, самолет, растение, пластик, пластина, играть, пожалуйста, доволен, много, карман, точка, яд, полиция, вежливый, бассейн, бедный, популярный , позиция, возможное, картофель, налить, сила, настоящее, пресса, красиво, предотвратить, цена, принц, тюрьма, частный, приз, вероятно, проблема, произвести, обещать, надлежащий, защитить, обеспечить, общественный, тянуть, наказать, ученик , толкни, положи.

Q

королева, вопрос, быстро, тихо, спокойно.

R

радио, дождь, дождливо, поднять, достичь, прочитать, готово, реально, действительно, получить, записать, красный, запомнить, напомнить, удалить, арендовать, отремонтировать, повторить, ответить, отчет, отдых, ресторан, результат, возврат, рис , богатый, ездить, вправо, кольцо, подъем, дорога, грабить, рок, комната, круглый, резина, грубый, правило, линейка, бегать, спешить.

S

грустный, безопасный, парус, соль, такой же, песок, сохранить, скажем, школа, наука, ножницы, поиск, сиденье, второй, увидеть, казаться, продать, отправить, приговор, служить, семь, несколько, секс, тень, тень , встряхнуть, форма, поделиться, острый, она, овца, лист, полка, блеск, корабль, рубашка, башмак, стрелять, магазин, коротко, должен, плечо, кричать, показать, больной, сторона, сигнал, тишина, глупо, серебро , аналогичный, простой, одиночный, так как, петь, тонуть, сестра, сидеть, шесть, размер, умение, кожа, юбка, небо, спать, скольжение, медленно, дым, маленький, запах, улыбка, дым, снег, итак, мыло , носок, мягкий, какой-то, кто-то, что-то, иногда, сынок, скоро, прости, звук, суп, юг, космос, говорить, особенный, скорость, заклинание, потратить, ложка, спорт, распространение, пружина, квадрат, штамп, подставка , звезда, начать, станция, оставаться, украсть, пара, шаг, все еще, желудок, камень, стоп, магазин, буря, история, странный, улица, сильный, структура, студент, учеба, глупый, предмет, вещество, успешный, такой , внезапно, сахар, подходящее, лето, солнце, солнечно, поддержка, конечно, сюрприз, сладкое, плавание, меч.

Т

стол, взять, поговорить, высокий, вкус, такси, чай, научить, команда, слеза, телефон, телевизор, сказать, десять, теннис, ужасно, проверить, чем, что, то, их, то, вот, значит, эти , толстый, тонкий, вещь, думаю, в-третьих, это хоть, угроза, три, приборка, галстук, титул, к, сегодня, палец, вместе, завтра, сегодня тоже, инструмент, зуб, верх, всего, прикоснуться, город , поезд, трамвай, путешествие, дерево, беда, правда, доверие, дважды, попытка, поворот, тип.

U

дядя, под, понимаю, единица, до, вверх, использование, полезное, обычное, обычно.

В

овощ, очень, село, голос, в гости.

Вт

подожди, проснись, гуляй, хочу, тепло, мыть, отходы, смотреть, вода, путь, мы, слабые, носить, погода, свадьба, неделя, вес, добро пожаловать, ну, запад, мокрый, что, колесо, когда, где , который, пока, белый, кто, почему, широкий, жена, дикий, будет, победить, ветер, окно, вино, зима, проволока, мудрый, желаю, с, без, женщина, чудо, слово, работа, мир, беспокойство , худшее, написать, неправильно

Y

год, да, вчера, еще, ты, молодой, твой.

Z

ноль, зоопарк

Повышение цен на ископаемое топливо для отражения реальных социальных издержек: NPR

Исследователи Международного валютного фонда говорят, что триллионы долларов субсидий на ископаемое топливо делают топливо, производящее парниковый газ, дешевле, чем должно быть, и усугубляют изменение климата.

AUDIE CORNISH, ВЕДУЩИЙ:

Даже сейчас, когда мы видим, как вокруг нас умножаются последствия изменения климата — смертельная жара, продолжительные лесные пожары, наводнения и засуха, — мировая экономика по-прежнему субсидирует цены на ископаемое топливо.Эти субсидии на нефть, уголь, природный газ составляют почти 6 триллионов долларов в год во всем мире. По крайней мере, так говорится в новом отчете Международного валютного фонда. Эта цифра включает традиционные государственные субсидии, например, налоговые льготы. Но ранее я разговаривал с Яном Парри, ведущим автором отчета, и он сказал, что это число также включает в себя то, что он называет истинной социальной стоимостью ископаемого топлива.

ИЭН ПАРРИ: Цены на ископаемое топливо должны отражать не только затраты на его производство, но и экологические издержки — выбросы углерода, которые способствуют глобальному изменению климата, и выбросы, вызывающие локальное загрязнение воздуха, повышающие риски для сердца и окружающей среды. инсульты и легкие — заболевание легких для людей, которые подвергаются такому загрязнению воздуха.

КОРНИШ: Итак, идея о том, что цена, так сказать, подтверждается только в других сферах жизни, возможно, к которым люди не подключаются.

ПАРРИ: Да, именно так. Если мы занижаем затраты на производство и охрану окружающей среды, тогда будет чрезмерное потребление ископаемого топлива и слишком мало инвестиций в чистые технологии.

КОРНИШ: Как вы думаете, что произойдет, если вы установите цены на топливо, которые будут отражать их истинную стоимость?

ПАРРИ: Если на глобальном уровне цены на ископаемое топливо отражают как производственные, так и экологические издержки, так как цены на уголь, нефть, природный газ и электричество растут, это приведет к сокращению энергопотребления и переходу к более чистым видам топлива во всем мире. во всех секторах экономики, что, в свою очередь, снизит выбросы углекислого газа.

КОРНИШ: Но могу я просто остановить вас здесь и задать вопрос — например, о более высоких счетах за электроэнергию, верно? Я понимаю, что в Европе цены на природный газ растут. Люди беспокоятся о том, что это означает на зиму, если люди не могут позволить себе отапливать свои дома. Разве это не означает, что самые уязвимые люди, которые уже испытывают трудности, несут эти расходы?

ПАРРИ: Да, и именно поэтому очень важно иметь очень комплексную стратегию, которая защищает и помогает уязвимым группам, в том числе домохозяйствам с низким доходом, а также рабочим, которые могут быть перемещены из энергоемких производств, уязвимых регионов и уязвимых слоев населения. фирмы.Поэтому по мере того, как страны продвигаются вперед с более высокими ценами на энергоносители, очень важно оказывать серьезную помощь этим группам.

CORNISH: Можете ли вы назвать страну, которая сделала это, и можем ли мы извлечь какие-либо уроки из того, что там произошло?

ПАРРИ: Что ж, я думаю, что Европейский Союз находится здесь в авангарде климатической политики. Центральным элементом их политики является их система торговли квотами на выбросы, которая устанавливает цену за выбросы углекислого газа. И благодаря недавнему усилению этой программы мы стали свидетелями того, что цена действительно выросла до довольно значительного уровня, более 60 евро за тонну.

КОРНИШ: И какая боль, политическая, социальная цена этого действия?

ПАРРИ: Что ж, в европейских странах была надежная система справедливого перехода, поэтому они вкладывают много средств в помощь перемещенным работникам или уязвимым регионам в переходе к энергетике. Они позаботились о том, чтобы домохозяйства с низкими доходами получали помощь в оплате более высоких счетов за электроэнергию с помощью различных мер, будь то более сильные сети социальной защиты — возможно, это временная помощь в оплате счетов за электроэнергию.И также важно, чтобы правительства довели до сведения общественности обоснование реформы — почему они проводят эти реформы и какую пользу от этого получает широкая общественность. Может быть, широкая публика получает выгоду, потому что в то же время снижается их подоходный налог на рабочую силу. Может быть, они получают выгоду, потому что предоставляются крайне необходимые инвестиции в базовое жилье, школы, инфраструктуру и так далее. Таким образом, использование этих доходов от реформы может помочь заручиться поддержкой реформы.

КОРНИШ: Ян Парри, большое спасибо за ваше время.

ПАРРИ: Конечно. Всегда пожалуйста.

CORNISH: Ян Пэрри — эксперт по экологической налогово-бюджетной политике Международного валютного фонда.

Авторские права © 2021 NPR. Все права защищены. Посетите страницы условий использования и разрешений на нашем веб-сайте www.npr.org для получения дополнительной информации.

стенограмм NPR создаются в срочном порядке Verb8tm, Inc., подрядчиком NPR, и производятся с использованием патентованного процесса транскрипции, разработанного NPR.Этот текст может быть не в окончательной форме и может быть обновлен или изменен в будущем. Точность и доступность могут отличаться. Авторитетной записью программирования NPR является аудиозапись.

Преступление отказа от вакцинации

Слушайте и подписывайтесь: Apple Podcasts | Spotify | Брошюровщик | Google Podcasts

В 1902 году шведский американский пастор по имени Хеннинг Якобсон отказался сделать прививку от оспы. Это положило начало цепочке событий, которые привели пастора Массачусетса к знаменательному делу Верховного суда 1905 года, в котором суд рассмотрел деликатный баланс между личной свободой над нашим телом и нашим долгом друг перед другом.

«Мы можем быть благодарны за его работу здесь [и в то же время], также говоря, что этот чувак ужасно ошибался в этом единственном, из-за чего, к сожалению, он сейчас наиболее известен», — говорит пастор Робин Лютьоханн, который сегодня возглавляет церковь. который основал Якобсон, изначально был убежищем для шведских иммигрантов.

В решении Jacobson v. Massachusetts четко разъясняется, что правительство может требовать вакцинацию, утверждая, что коллективное благо иногда превышает индивидуальные права.Но грань между ними размыта. Спустя более двух десятилетий после дела Джейкобсона Суд использовал ту же логику в другом решении, которое, по словам историка Майкла Уиллрича, является одним из «самых страшных решений Верховного суда США всех времен».


Примите участие в эксперименте. Используйте хэштег #TheExperimentPodcast или напишите нам по адресу [email protected].

Продюсерами этой серии выступили Джулия Лонгория и Габриэль Берби, редактировала Кэтрин Уэллс.Проверка фактов Уиллом Гордоном. Звуковое оформление Дэвида Хермана.

Музыка Оби («Волд»), Приходского совета («Оставить телевизор включенным на ночь», «Погода в музее», «Пи-Лашез»), Алекса Пирса («Музыка в гавани, части I и II»), Прачечная ( «Ощущение лужайки»), водный элемент («Ричард III (герцог Глостерский)»), Клавиатура («Му») и наран Ратан («Путешествие во веки веков»), предоставленные Tasty Morsels. Дополнительная музыка Дитериха Букстехуде («Прелюдия и фуга ре мажор»), Иоганнеса Брамса («Квинтет для кларнета, двух скрипок, альта и виолончели си минор»), а также Эндрю Эрика Хэлфорда и Эйдана Марка Лаверти («Грань а. Мечтать»).


Расшифровка стенограммы этого эпизода представлена ​​ниже:

( Жужжащий звук превращается в искаженную музыку, похожую на церковный орган. )

Пастор Робин Лютьоханн: Привет, это это Робин.

Габриэль Бербей: Привет, это Шведская лютеранская церковь в Кембридже?

Lutjohann: (После паузы, смех.) Давно не было такого, но да. Я пастор лютеранской церкви «Вера». Чем я могу вам помочь?

Бербей: О, хорошо. Спасибо. [Смеется.] Я работаю над рассказом о пасторе Хеннинге Джейкобсоне.

Lutjohann: Ага! Я уверен, что речь идет о вакцинации?

Бербей: (Отдаленно.) Да, но… (Исчезает.)

Джулия Лонгория: Некоторое время назад продюсер Габриэль Берби позвонила в церковь в Кембридже, штат Массачусетс, в поисках истории происхождения спора, который у всех нас сейчас есть.

( Постоянная синтезаторная музыка, напоминающая о путешествии во времени и пространстве. )

Лонгория: Мы находимся в самом разгаре самого масштабного внедрения вакцины, которое когда-либо видел мир. Наконец-то появилась надежда, что всему этому конец. Но эта надежда почти полностью зависит от того, сколько людей будут готовы получить вакцину. По-прежнему существуют серьезные опасения по поводу того, что эта вакцина сделает с нами. И эта битва между надеждой и страхом? Это не первый раз, когда мы видим это в этой стране.Это началось в году в этой церкви , сто лет назад…

( Музыка внезапно кончилась. )

Бербей: Спасибо, что поговорили со мной. Это вроде как случайный звонок. (Смеется.)

Lutjohann: Нет! Нет нет нет. Я люблю такие вещи. (Затухает.)

Longoria: Где нынешний пастор снял трубку.

(На заднем плане звучит искаженная органная музыка.)

Бербей: Вы сейчас в церкви?

Lutjohann: Да, да. Это практика нашего органиста. Я просто надел маску. У нас очень талантливый органист. Вот послушай.

( Органная музыка играет в такт.)

Бербей: О, я это слышу. Ага.

Longoria: Первым пастором этой церкви был парень по имени Хеннинг Якобсон, который в 1902 году лично — и очень публично — выступил против вакцинации.

Бербей : Что вы видите прямо сейчас?

Lutjohann: Я вижу два портрета Хеннинга Якобсона, прислоненного к стене.

( Музыка церковного органа становится более ясной и насыщенной. Она подчеркивает каждую строчку речи пастора. )

Lutjohann: Он выглядит как … растрепанные волосы и дикая борода.Я думаю, что он был вроде как проповедник с пламенем и серой.

Я бы сказал, он достойный. С достоинством.

Что-то вроде вопроса: «Что ты собираешься со мной делать?» [Берби смеется.] И я такой: «Я не знаю, Хеннинг. Не знаю, «.

( Длинный ритм органной музыки без речи. )

Lutjohann: Я имею в виду, это почти немного прискорбно, что, типа, то, что … Вы в первую очередь гуглите его имя всплывает Henning Jacobson v.Штат Массачусетс , который, как вы знаете… [смеется] В некотором смысле, я полагаю, он был первым антиваксером.

( Музыка резко меняет тон, становясь воздушной, медитативной и легкой. )

Longoria: На этой неделе рассказывается история человека, который отстаивал то, во что он верил, и попросил Верховный суд вступить в спор, который мы до сих пор не урегулировали, по поводу того, где проходит грань между нашими правами на наши тела и нашим долгом перед другими.

Я Джулия Лонгория. Это Эксперимент , спектакль о нашей незавершенной стране.

( Музыка играет, затем резко обрывается с рекордным скрипом. )

Lutjohann: Однажды мне позвонили со шведского общественного радио. Вы знали, что такое было? Я не сделал! (Исчезает.)

Longoria: Быть нынешним пастором церкви, основанной антиваксером, для пастора Лютьоханна — немного странная вещь.

Longoria: Кстати, я правильно говорю? «Лютьоханн»?

Lutjohann: Ага.

Longoria: Cool.

Lutjohann: Это немецкий язык.

Longoria: Из-за истории люди называют церковь с определенными ожиданиями.

Lutjohann: Ух, я думаю, они позвонили мне, думая, что наша церковь была вроде церкви против прививок или что-то в этом роде.[Оба смеются.] И я говорю: «Извини, чувак, я должен тебя разочаровать. Например, на днях нам сделали прививку от гриппа в столовой в нашей церкви.

Longoria: История дела Хеннинга Якобсона имеет такую ​​странную особенность, когда люди продолжают возвращаться, чтобы попытаться найти какой-то смысл в жизни этого одного пастора, выступающего против вакцин.

( Начинает играть классическая музыка, легкая и пышная, начиная со струнных до того, как звучит мелодия кларнета. )

Longoria: Итак, если бы мы собирались делать фильм в вашей голове о том, как прошла жизнь Хеннинга , как это начинается?

Lutjohann: Посмотрим.С теми небольшими знаниями, которые у меня есть, я должен придумать фильм. Фильм придется начинать в Швеции.

( Музыка становится живой и энергичной. )

Longoria: Фильм начнется в детстве Хеннинга в сельской Швеции 19-го века, в городке под названием Юлестад, который представляет собой отдаленный поселок, расположенный недалеко от большого синего холма. озеро окружено холмистыми равнинами.

Lutjohann: Если бы вы хотели сфокусировать фильм на том, чем он наиболее известен или печально известен, а именно на деле Верховного суда, то голливудский фильм, вероятно, начнется с того, что он потеет и страдает от боли, когда он впервые плохой опыт вакцины.

Лонгория: Хеннинг впервые вакцинировался в Швеции, когда ему было 6 лет.

Lutjohann: И затем он переносит это воспоминание в свою более позднюю жизнь.

А потом я представляю, как он приедет в эту страну, с широко открытыми глазами, 13 лет, и как бы пораженный разнообразием Америки.

( Еще один сильный ритм музыки. )

Lutjohann: Затем он поступает в колледж и семинарию. Все, что я знаю о нем, это несколько записей, которые мы храним здесь, в церкви. Ничего особенного. Знаешь, тебе действительно стоит поговорить с историком. (Смеется.)

( Музыка играет, затем обрывается с рекордной царапиной. )

Longoria: Можете ли вы представиться?

Майкл Уиллрих: Конечно. Меня зовут Майкл Уиллрих, я заведую кафедрой истории в Университете Брандейса, и я автор книги Pox: An American History .

Лонгория: У профессора Виллриха есть собственная версия биографического фильма о Хеннинге Якобсоне.

( Более классическая музыка, хотя на этот раз более редкая и немного более отдаленная. )

Willrich: Я бы начал с ним, спускаясь в доки в Бостоне…

Longoria : Взрослый Хеннинг Джейкобсон часто ездил из своего дома в Кембридже в город Бостон.

Willrich: Ожидание прибытия кораблей иммигрантов в гавань, встреча со шведскими иммигрантами, вышедшими с этих кораблей, и поиск работы и жилья для них, и, по сути, служение министром из рабочего класса.

Lutjohann: Он просто работал над созданием этого сообщества людей с нуля, собирая людей вместе.

Лонгория: Пастор Лютьоханн называет его своего рода общественным организатором.

Lutjohann: Он основал церковь — церковь иммигрантов — здесь, среди людей, которые по большей части были бедными рабочими, приехавшими в эту страну не с большими деньгами в поисках экономических возможностей.

( Классическая музыка превращается в тяжелый мрачный перезвон. )

Lutjohann: В 1901 году на северо-востоке страны произошла вспышка оспы.

Лонгория: Оспа была одной из самых смертоносных болезней, которые когда-либо видел мир в то время. Это могло привести к лихорадке и язвам, которые иногда покрывали все лицо и тело человека.

Это была та же болезнь, которую европейские поселенцы принесли в Северную Америку в 17 веке, когда она унесла жизни коренных американцев — многих, многих людей.Спустя двести лет вспышки болезни все еще были в крупных городах США. А в 1901 году Кембридж оказался в центре одной из этих вспышек.

Willrich: Это было частью этой волны эпидемий по всей стране.

Longoria: Город Кембридж решил сделать вакцинацию обязательной.

Lutjohann: Они очень стараются. Они ходят от двери к двери.

Willrich: И я полагаю, что Якобсон был достаточно заметным из-за своей роли министра в обществе, что председатель местного совета здравоохранения подошел к нему и постучал в его дверь, и вы знаете, предложил-слэш-спросил-слэш-потребовал [Хихикает.] сделать ему прививку, и Якобсон отказался.

Lutjohann: Он отказывается, поскольку считал, что это его право отказаться от вакцинации. Он такой: «Никто не может сказать мне, что положить в мое тело». Частично причиной этого было то, что у него ранее были некоторые побочные эффекты от вакцинации, и я думаю, что его сын тоже. Итак, я полагаю, он, вероятно, был напуган этим опытом и не хотел снова его переживать.

Longoria: Была ли у людей веская причина бояться или скептически относиться к вакцинам?

Willrich: На то была довольно веская причина.Департаменты здравоохранения посылали бригады вакцинаторов — очень часто посреди ночи — в многоквартирные районы, обычно населенные, вы знаете, иммигрантами, представителями рабочего класса. Они ходят от двери к двери во время такого рода набегов на вакцинацию и проверяют руки всех, кто живет в этих домах, чтобы убедиться, что они недавно были вакцинированы, что у них есть своего рода шрам от вакцины на плечах. В его собственном Кембридже люди выпрыгивают из окон и бегут в другую сторону или заставляют врачей подписывать фальшивые свидетельства о вакцинации.Я нашел один эпизод в исторической записи из Кентукки, где вакцинаторы пришли в афроамериканский квартал этого сообщества и приказали всем пройти вакцинацию, а тем, кто отказался, надели наручники и вакцинировали под дулом пистолета .

Лонгория: (Тихо.) Вау.

Willrich: Для принуждения людей к вакцинации использовалось прямое насилие, и Якобсон наверняка знал об этом.

Longoria: (Легко.) Я имею в виду, называйте меня антиваксером, но это звучит действительно экстремально.

Willrich: Это крайний край.

Longoria: Хотя в то время большинство американцев действительно принимали вакцины, такая принудительная вакцинация была одной из причин, по которым уже началось здоровое трансатлантическое движение против вакцинации.

Willrich: Каждая местная община любого значительного размера может иметь лигу или общество противников вакцинации.Обычно они образуются во время эпидемии или в период нарастания принуждения. Они встречались в небольших местах для встреч. Они публиковали листовки, которые распространяли на улицах города.

Лонгория: Джейкобсон присутствовал по крайней мере на одном антиваксовом митинге, но официально не был частью движения. Все, что он сделал для себя, это отказ от вакцинации.

Willrich: Так началась цепочка событий, в результате которых он предстал перед местным уголовным судом по обвинению в «отказе от вакцинации».”

Longoria: В конце концов, группа юристов взялась за дело Якобсона и оспорила его в суде.

Венди Пармет: Вопрос в этом деле заключался в том, можно ли оштрафовать Якобсона на 5 долларов за отказ от вакцинации.

Longoria: Чтобы помочь нам разобраться в деле Jacobson , мы позвонили профессору права Венди Пармет.

Parmet: Одним из моих странных пандемических походов летом были поиски кладбища одного из адвокатов Якобсона.

Лонгория: Она живет в Бостоне, где является директором Северо-Восточного центра политики и права в области здравоохранения.

Parmet: Я думаю, что нашел его надгробие всего в нескольких милях от моего дома.

Лонгория: (Удивлен.) Правда?

Пармет: И я сказал «Вау!» А потом пошел, знаете ли, Никто другой не знает, что, черт возьми, я делаю. (Оба от души смеются.) Но это было чем-то, чем можно заняться в пандемическую субботу, верно?

Лонгория: Она полностью одержима этим делом. Мол, посвятила большую часть своей карьеры пониманию этого.

Parmet: Jacobson , для меня это невероятно богатый корпус . Это так Дельфийский.

( Тяжелый, эхо, редкий звук играет на заднем плане. )

Longoria: Дельфийский, как — как греческий оракул?

Parmet: Да, в том смысле, что разные люди читают его по-разному, потому что вы можете видеть в нем то, что вы хотите видеть в нем.И я думаю, что, как и во многих других текстах, мы привносим собственное мировоззрение в то, что мы видим в Jacobson .

( Музыка становится более сложной, ударной. )

Longoria: Вы можете увидеть это в аргументах, приведенных адвокатами Якобсона. Они были разбросаны по карте, почти как меню вариантов того, почему кто-то может возражать против вакцины.

Willrich: В этом случае они как бы бросили всю конституционную кухонную раковину.Они утверждали, что вакцинация опасна, что принуждение не нужно, что это нарушение права каждого человека делать выбор относительно своего тела.

Лонгория: Религиозные идеи также нашли отражение в некоторых их аргументах.

( Музыка останавливается. )

Пармет: В сводках много религиозной терминологии. У меня нет точной цитаты. Мой компьютер лег спать. Вы можете дать мне одну секунду, чтобы разбудить мой компьютер?

Лонгория: Да, конечно.

(Музыка начинается.)

Parmet: (Пытливо вытягивает каждый слог перед «Хорошо».) И я найду его. Хорошо. Итак, это из записки Верховного судебного суда штата Массачусетс, поданной от имени Джейкобсона, с просьбой процитировать: «Может ли свободный гражданин Массачусетса, который еще не является язычником или идолопоклонником, быть принужден пройти этот подъем и принять участие в этой новой… нет, возрожденной форме поклонения священной корове? »

Longoria: То есть вакцины — это поклонение священной корове?

Пармет: Ну, было такое мнение… Само слово вакцина происходит от латинского «корова».

Longoria: Слово вакцина происходит от vacca , или «корова». Коровы были ключевой частью первых вакцин против оспы.

Willrich: Сельский врач может держать корову под рукой для производства вакцины.

Longoria: Ученые обнаружили, что люди, заразившиеся коровьей оспой от коров, обладают иммунитетом к ней.

Willrich: Вакцина против оспы в качестве материала представляла собой живые вирусы, взятые из сочащихся язв на животе телят.

Longoria: Вакцины и их прекурсоры вводили материал из фурункулов.

( Музыка медленно искажается. )

Пармет: … Гной… И засунул его под кожу тому, кто не болел оспой. [Пауза.] Я, вероятно, говорю вам больше, чем вы хотите знать.

Longoria: Это как бы открыло новую комнату в моем мозгу. Я понятия не имел, что это…

Parmet: И вы можете найти похожие формулировки на современных сайтах против вакцинации.«Это язычество. Вы вкладываете в себя что-то от коровы. Вы поклоняетесь корове, помня о вакцинации ».

Лонгория: Вау.

Parmet: Этот страх и гнев по поводу вакцинации уходит корнями в прошлое. Ощущение, что это что-то неестественное и безбожное, восходит к далеким временам.

Longoria: Это аргументы, которые адвокаты Якобсона привели судье. Но суд опроверг все эти доводы.Якобсон проиграл дело на местном уровне, а затем его адвокаты подали апелляцию в Верховный суд.

( Тонкая, неземная музыка начинает играть под диалогом. )

Пармет: Jacobson — первое дело, в котором Верховный суд предъявил иск о суверенитете над своим телом с точки зрения лечения. шутки в сторону.

Longoria: Это был один из первых случаев, когда Суду задавали этот большой вопрос: где заканчиваются наши права на наши тела и начинается наш долг перед общим благом? И для Джейкобсона вопрос заключался в том, может ли он быть оштрафован за то, что он предпочел свои права собственному телу своим обязанностям перед народом Массачусетса?

Parmet: Суд постановил, что он мог быть.

Longoria: Верховный суд сказал: «Да, Джейкобсон. Вы должны заплатить штраф ».

Willrich: Решение суда действительно было довольно интересным.

Лонгория: И снова историк Майкл Виллрих.

( Остановки музыки. )

Willrich: Заключение суда написал судья Джон Маршалл Харлан, ветеран гражданской войны. И для него было ясно, что это дело было законным осуществлением полицейской власти государства.Оспа была чрезвычайно опасна, и он настаивал на том, что по той же логике, что правительство может собрать армию для предотвращения военного вторжения и может заставить отдельных граждан взяться за оружие и рискнуть быть сбитыми в защиту своей страны тем же самым лицом. своего рода обоснование, правительство может бороться со смертельной болезнью и требовать вакцинации людей, даже если это нарушает их чувство личной свободы или совести или что-то еще.

Lutjohann: Когда появляется вирус или какое-либо другое заболевание, личная свобода должна отойти на второй план по сравнению с общественной безопасностью.

Лонгория: Снова пастор Робин Лютьоханн.

Lutjohann: И это липкая и хитрая вещь, чтобы спорить и попытаться понять правду. И оказывается, что там он оказался на проигравшей стороне истории.

( Мягкая торжественная фортепианная музыка. )

Лонгория: С 1900 года около 300 миллионов человек в мире умерли от оспы. Это было , потому что из из этих массовых кампаний вакцинации самый последний известный естественный случай оспы был зарегистрирован в 1977 году.Это первая болезнь человека, полностью искорененная на планете с помощью вакцин.

Parmet: Был этот очень короткий период — этот клочок истории — когда человечество считало, что мы победили инфекцию.

Longoria: После вспышки оспы, которую пережил Джейкобсон, и пандемии гриппа 1918 года в США не было очень много крупных эпидемий до 60 лет спустя, когда мы начали бороться со СПИДом.

Parmet: Мы просто предположили, что заражение — это только материал фильмов ужасов и фильмов ужасов. Это было позади нас.

Как только вы признаете повсеместность заражения, вы поймете, что большая часть истории человечества была создана битвами из-за заражения. Инфекция и эпидемии выявили лучшее в человечестве и худшее в человечестве. Инфекции были оправданием стольких злодеяний в мире и такой большой дискриминации. Вы знаете, пришла чума, евреев убивали, а ведьм сжигали.И мы видим это на протяжении всей истории.

Итак, это очень хрупкое равновесие.

Лонгория: Заражение вызывает страх в всех из нас. В то время, когда мы живем прямо сейчас, нетрудно проникнуть в голову Хеннинга Якобсона, когда он отказался от вакцины. Он сделал это, потому что был напуган.

( Фортепианная музыка тихо ускользает и заканчивается. )

Lutjohann: Я думаю, что упомянул Хеннинга Якобсона и его наследие в своей проповеди.

Longoria: Пастор Лютьоханн много думал о страхах Якобсона. В самом начале коронавируса, когда все только начинало отключаться, он думал, что сказать своей прихожане. Он не хотел, чтобы они боялись. И поэтому он проповедовал историю из Библии, которая, по его мнению, могла помочь.

Lutjohann: Речь шла о том, как существуют эти ядовитые змеи.

Лонгория: В Книге Чисел Бог низложил на народ Израиля нашествие ядовитых змей.

Lutjohann: Непослушный народ Бога, блуждающий по пустыне, наказан Богом.

Longoria: И Моисей — который был избран Богом вести этих людей через пустыню — наблюдал, как смертоносные змеи убивали их, одну за другой. Они умирали толпами, и люди были в ужасе.

Lutjohann: И затем Моисей делает эту странную вещь, когда он сделал бронзовую змею, и он ставит ее на столб, и он показывает ее перед всеми.И каждый, кто смотрит на бронзовую змею на столбе, исцеляется. Вот и вся история.

Бербей: Хорошо.

Lutjohann: И есть несколько разных способов интерпретировать это.

Бербей: Ага! Я спрашиваю: «Что это значит?» (Смеется.)

Lutjohann: «Что за сообщение?» Верно?

( Играет пышная атмосферная электронная лаунж-музыка.)

Lutjohann: Исцеление будет происходить от самого яда. Как исцеляются люди, укушенные змеей? Посмотрев на изображение самой змеи.

Я также упомянул прихожанам, вы знаете, это также напоминает очень известный образ, который мы так часто видим в медицинских науках, который также представляет собой змею вокруг посоха.

Бербей: Справа.

Lutjohann: Эта идея о том, что смертельный яд змеи каким-то образом также открывает возможность исцеления.И это реализуется в современных вакцинах!

Чаще всего мы делаем прививки, каким-то образом изменяя саму болезнь и, как ни странно, вводя болезнь человеку.

Я упомянул Хеннинга и сказал: «Послушайте, это правда не только в медицине. Знаете, это верно в отношении многих наших жизней? Вы хотите преодолеть свои самые глубокие страхи и самые глубокие пристрастия? Что ж, часто это происходит скорее из-за того, что они действительно идут к корню, откуда они пришли, и обращаются к ним, а не убегают от них.«Вы знаете, вы не можете продолжать убегать. Вы должны вернуться туда, где началась болезнь, и вот где ключ.

Longoria: Случай Джейкобсона позволил правительствам потребовать вакцинацию детей в школах. Недавно его цитировали в Нью-Йорке и Калифорнии, чтобы опровергнуть религиозные возражения людей против вакцин.

Пастор Лютьоханн рад, что Якобсон проиграл это дело — даже если это означает, что он не уверен, где разместить портрет Якобсона в своей церкви.

(Музыка затихает.)

Lutjohann: Мы можем быть благодарны за его работу здесь.

Бербей: Ага.

Lutjohann: В то же время, говоря, что чувак ужасно ошибался —

Бербей: Да.

Lutjohann: — об одной вещи, которой, к сожалению, он сейчас наиболее известен.И я думаю, в каком-то смысле, может быть, это красиво, потому что тогда это означает, что нам не удастся сделать из него кумира. Нам не удастся сделать из него этого идеального, первозданного отца-основателя. Вы знаете, он был сложным!

( Порхающие, порхающие аккорды электрогитары. )

Лонгория: Хеннинг Якобсон был сложным. Как и наследие его дела. Спустя двадцать лет после того, как его дело было рассмотрено, правительство использовало тот же аргумент, что и против Якобсона, чтобы принять одно из самых мрачных и печально известных решений в U.История С.

Longoria: Слышали ли вы о Buck v. Bell ?

Lutjohann: Нет. [Пауза.] Расскажи мне об этом.

Лонгория: То, что после перерыва.

( Музыка играет, затихает, затем гаснет. )

( Midroll. )

( Симфоническая электронная музыка играет, затем затухает. )

Longoria: С годами люди продолжайте возвращаться к делу Хеннинга Якобсона, ища ответы — не только на вопросы о вакцинации, но и на более серьезные вопросы о том, какой властью правительство должно иметь над нашими телами.А грань между свободой и долгом перед другими не всегда так легко провести.

Willrich: Это просто невероятно сложное наследие, потому что, с одной стороны, вы хотите, чтобы правительства могли быстро и эффективно реагировать в общественных интересах во время смертельной эпидемии. С другой стороны, вы хотите, чтобы это было тщательно измерено.

Лонгория: И снова историк Майкл Виллрих. Впервые он прочитал о деле Джейкобсона в качестве сноски к совершенно другому делу.

Willrich: Я знал об этом случае, потому что написал более раннюю книгу, которая много касалась евгеники. И дело Jacobson было единственным прецедентом, приведенным Верховным судом США в 1927 году в деле Buck v. Bell. Бак против Белла — это, знаете ли, одно из самых страшных решений Верховного суда США за всю историю.

( Играет далекая музыка, гудит по петле, как пропущенная запись. )

Longoria: В центре Buck v.Белл — женщина по имени Кэрри Бак. Она родилась в 1906 году, через год после того, как Верховный суд вынес решение по делу Якобсона.

Кэрри было всего 3 года, когда ее мама, Эмма Бак, была помещена в лечебное учреждение за, цитирую, «слабоумную» и «беспорядочную половую жизнь». Ее отца на фотографии не было, поэтому чиновники поместили Кэрри в приемную семью в семье по имени Доббс.

Она прожила с этой семьей 14 лет, пока однажды не узнала, что беременна. Она сказала, что племянник Доббсов изнасиловал ее, но семья поместила ее в приют — то же самое, где находилась ее мама.

Младенец, Вивиан, родилась в 1924 году.

( Момент без повествования — только музыка. )

Лонгория: В том же году Вирджиния приняла закон, разрешающий принудительную стерилизацию людей, подвергшихся стерилизации. непригодный, или, цитирую, «страдающий повторяющимися наследственными формами безумия».

Учреждение, в котором жили Кэрри и Эмма, выбрало Кэрри как первую стерилизацию.

Кэрри нашла адвоката и передала дело в Верховный суд.Заключение было написано судьей Оливером Венделлом Холмсом младшим

Пармет: Оливер Венделл Холмс [запинаясь] пишет мнение, которое сегодня очень болезненно читать. Это короткое, содержательное, ужасающее мнение.

Willrich: Он сказал, что — вы знаете, в самой известной фразе этого случая — «трех поколений имбецилов достаточно».

( затихает музыка. )

Longoria: Суд постановил, что государство имело право стерилизовать Кэрри Бак против ее воли.

Пармет: Это — просто ужасное мнение. И его только цитаты в этом случае Jacobson v. Massachusetts .

Лонгория: Вы можете объяснить мне логику? Как перейти от «Да, государство может сделать вам прививку от эпидемии оспы» к «Вы можете стерилизовать женщину против ее воли»?

Parmet: Что ж, это опасная дальняя сторона идеи, что мы должны пожертвовать собой ради общего блага.Это мнение евгеника. И это предполагает, что ее дети будут в равной степени «дегенеративными», в равной степени «умственно неполноценными». Чтобы было ясно, все это не было правдой. Все это было неправдой о ней.

С точки зрения судьи Оливера Уэнделла Холмса, Якобсон выступает за утверждение, что люди должны пожертвовать своей личностью — вы знаете, нам всем нужно отказаться от чего-то ради общего блага. Он говорит о том, что лучших людей призывают в армию, чтобы сражаться за нацию, и что отказаться от своих фаллопиевых труб — не проблема.

Это опасное извращение призывов Jacobson и Jacobson к общему благу и призывания Jacobson к общественному договору.

Longoria: Пастор Лютьоханн всегда считал, что Якобсон был неправ, отказавшись от вакцины, и что Верховный суд был прав. Но он не знал об этой части наследия Якобсона.

Lutjohann: Расскажите мне об этом.

Longoria: Итак, дело Якобсона упоминалось в этом постановлении. По сути, там говорилось о государственной заинтересованности в… разрезании фаллопиевых труб кого-то…

Lutjohann: О, да. Я слышал об этом. Ага. Принудительная стерилизация —

Longoria: Именно так.

Lutjohann: — люди, страдающие психическими заболеваниями, или…?

Лонгория: Ага.Могу я прочитать вам небольшую выдержку из постановления Верховного суда?

Lutjohann: Пожалуйста.

Longoria: В нем говорится: «Принцип обязательной вакцинации достаточно широк, чтобы охватить разрезание фаллопиевых труб». И затем он ссылается на Jacobson v. Massachusetts . И далее говорится: «Трех поколений имбецилов достаточно».

Lutjohann: О боже мой.Это душераздирающе.

Longoria: Это дело было использовано в одном из самых печально известных дел в Верховном суде, которые когда-либо были у нас.

Lutjohann: Вау. Я этого не знал. [Пауза.] Честно говоря, это заставляет меня взглянуть на его дело в ином свете.

Longoria: Как так?

Lutjohann: Потому что я думаю … движения, подобные евгенике, отрицают полное достоинство и индивидуальность людей, которые в любом случае отличаются друг от друга, — для меня это так очевидно, против того, что общество должно выступать.

( Медленно, серьезно, тихо начинает гудеть музыка. )

Lutjohann: Знаете, я из Германии. Итак, поколение моего деда было частью движения, которое поступало именно так со всеми людьми: диссидентами, людьми с когнитивными нарушениями, евреями. Мы видим во многих формах диктатуры, что этот образец продолжает возвращаться. Например, вы хотите создать этот идеальный мир, в котором не будет «нежелательных».

Часть меня — я имею в виду, я говорю полностью лично, я не говорю здесь ни за кого, но — как часть меня, мое основное отношение было бы, например, я могу видеть, как в пандемия, такая же страшная, как оспа, или эпидемия, в зависимости от обстоятельств, когда правительство решит: «Хорошо, мы всех вакцинировали». Я могу видеть это. Я вижу, что это делается в пользу общественного здравоохранения.

Я, конечно, совершенно не вижу аргументов общественного здравоохранения в пользу принудительной стерилизации какой-либо группы людей.И я потрясен тем, что можно переходить от одного к другому, но, полагаю, я вижу… Полагаю, в некотором смысле, это один и тот же вопрос о личной свободе и общественной безопасности. Но вопрос в том, кто может сказать, что такое общественная безопасность? Это грязно. Это действительно грязно.

( Момент просто музыки. )

Лонгория: Я — мне просто интересно думать о нем как о ком-то, у кого были эти убеждения, кто был упрям ​​по отношению к ним, кто боролся со всеми этими убеждениями. путь в Верховный суд, верно? Это требует много энергии.Это качество не обязательно плохо, правда?

Это то, что мы ценим сегодня. Я имею в виду, оглядываясь назад на ту часть его жизни, что, по вашему мнению, его жизнь может научить нас в отношении того рода юридических баталий — любых битв, — которые мы ведем сегодня?

( Музыка затихает. )

Lutjohann: Я не знаю, потому что сейчас мы переживаем исторический и культурный момент, особенно в этой стране, где много людей занимают определенные позиции и довольно непримиримы в своих позициях.Сейчас очень популярно умереть на холме, как говорится, и увлечься этим, а затем все эти люди онлайн будут подбадривать вас, как и вы.

[Смеется] Боже мой, если бы Хеннинг делал то, что делал сегодня, сколько людей остановили бы его в сети, верно? [Лонгория смеется.]

Например, сколько людей было бы там, просто например, проводящих для него сбор средств на Kickstarter и все такое? [Лонгория смеется.] Я почти рада, что тогда это было невозможно, потому что кто знает? Подобные вещи могут вскружить вам голову. Подобные вещи могут полностью изменить направление того, что вы изначально собирались делать.

Я хочу привести доводы в пользу того, чтобы на самом деле было меньше фанатичной непримиримости, меньше умирать на холме, меньше упорства в отстаивании причин и больше слушать, принимая все лучшее в отношении намерений другого человека. Постарайтесь понять, что они делают, почему они это делают, через что они проходят. А затем попробуйте вынести какое-то суждение.

( Играет навязчивая песня, как колыбельная.Темп меняется по мере того, как мелодия пианино извивается через ноты, сыгранные на духовых инструментах. )

Lutjohann: И, к сожалению, сейчас об этом мало что происходит.

И, может быть, [Смеется] не в этом самое высокое качество Хеннинга. Но он придерживался тех же верований и убеждений, что и я. И я думаю, что это — это наша задача прямо сейчас.

Бербей: Этот эпизод был спродюсирован Джулией Лонгорией и мной, Габриэль Берби, при редактировании Кэтрин Уэллс.Проверка фактов Уиллом Гордоном. Звуковое оформление Дэвида Хермана. Музыка Tasty Morsels. В нашу команду также входят Эмили Ботейн, Мэтт Коллетт, Трейси Хант, Элвин Мелат и Наталья Рамирес.

Если вам нравится наше шоу, пожалуйста, уделите минуту, чтобы рассказать о нем другу, или поделитесь этим выпуском в Интернете, используя хэштег #TheExperimentPodcast.

Оставить ответ

Обязательные поля помечены*