По суши: #Посуши-Ешь и Играй, служба доставки суши в Новосибирске на Петухова, 101 — отзывы, адрес, телефон, фото — Фламп

Содержание

доставка суши-по евпатория

 

Пост о  нашем соевом соусе, дабы убедить вас в его качестве предлагаем вам прочитать небольшую статью ) 

🍣Только из четырех основных ингредиентов

 🍣Соевый соус натурального брожения 

🍣Без ГМО

🍣Производство в Европе в соответствии с европейскими стандартами для продуктов питанияОтличительные черты соевого соуса Kikkoman: 

 🍤Цвет: Уникальный прозрачный, красно-коричневый цветЗамечательный, типичный цвет является результатом так называемой «реакции Майяра», которая начинается через 2-3 месяца после начала процесса приготовления соуса. При этом глюкоза и другие виды сахара соединяются с аминокислотами, превращаясь в коричневый пигмент — меланоидин, придающий соевому соусу его прекрасный цвет. 

🍤Вкус:Почему соевый соус Kikkoman является одной из излюбленных приправ в мире?Все очень просто: Из-за его вкуса.Гармоничная комбинация из пяти основных видов вкуса: сладкого, кислого, соленого, горького и умами и их сбалансированность составляют изысканный вкус соевого соуса Kikkoman.

 

🍤Умами: Пятый вкусСоевый соус особенно богат натуральными компонентами умами, которые образуются в процессе брожения. Эти компоненты состоят из около 20 различных аминокислот, формирующихся при расщеплении белков из соевых бобов и пшеницы в сусле кодзи.Законодательная система оценки соевого соуса в Японии:Классификация соевых соусов на японском рынке производится в соответствии с Японским Аграрным Стандартом (Japanese Agricultural Standard — JAS) с учетом общего содержания азота и белков. Эта классификация показывает сколько умами содержится в соевом соусе.Давайте рассмотрим поближе соевый соус Kikkoman(фото1) : 


Соевый соус Kikkoman содержит 10 г белков в 100 мл. Благодаря этому он определенно попадает в категорию «Очень высокое содержание». 

 🎌Надеемся что прочитав статью предложенную выше вы убедитесь в качестве нашего соевого соуса!) Панда любит вас, по этому использует только качественную продукцию.Подробнее на официальном сайте kikkoman: http://www. kikkoman.ru/pokupateli/

Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности — Конвенции и соглашения — Декларации, конвенции, соглашения и другие правовые материалы

Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности

Принят резолюцией 55/25 Генеральной Ассамблеи от 15 ноября 2000 года

Преамбула

Государства — участники настоящего Протокола,

заявляя, что для принятия эффективных мер по предупреждению незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху и борьбе с ним необходим всеобъемлющий международный подход, включая сотрудничество, обмен информацией и другие надлежащие меры, в том числе социально-экономические меры, на национальном, региональном и международном уровнях,

ссылаясь на резолюцию 54/212 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1999 года, в которой Ассамблея настоятельно призвала государства-члены и систему Организации Объединенных Наций укреплять международное сотрудничество в области международной миграции и развития в целях содействия устранению коренных причин миграции, особенно тех, которые связаны с нищетой, и максимального увеличения выгод от международной миграции для тех, кого это касается, и рекомендовала в соответствующих случаях межрегиональным, региональным и субрегиональным механизмам продолжать заниматься рассмотрением вопроса о миграции и развитии,

будучи убеждены в необходимости обеспечивать мигрантам гуманное обращение и полную защиту их прав,

учитывая то обстоятельство, что, несмотря на работу, проводимую на других международных форумах, не имеется универсального документа, в котором затрагивались бы все аспекты незаконного ввоза мигрантов и другие связанные с этим вопросы,

будучи обеспокоены значительным расширением деятельности организованных преступных групп применительно к незаконному ввозу мигрантов и другой связанной с этим преступной деятельности, указанной в настоящем Протоколе, которая причиняет огромный ущерб соответствующим государствам,

будучи также обеспокоены тем, что незаконный ввоз мигрантов может создавать угрозу для жизни или безопасности вовлеченных в него мигрантов,

ссылаясь на резолюцию 53/111 Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1998 года, в которой Ассамблея постановила учредить межправительственный специальный комитет открытого состава для разработки всеобъемлющей международной конвенции против транснациональной организованной преступности и обсуждения вопроса о разработке, в частности, международного документа по борьбе против незаконного ввоза и транспортировки мигрантов, в том числе морем,

будучи убеждены, что дополнение Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности международным документом против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху будет способствовать предупреждению таких преступлений и борьбе с ними,

согласились о нижеследующем:

I.

Общие положения
Статья 1

Связь с Конвенцией Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности

1. Настоящий Протокол дополняет Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности. Он толкуется совместно с Конвенцией.

2. Положения Конвенции применяются mutatis mutandis к настоящему Протоколу, если в нем не предусмотрено иное.

3. Преступления, признанные таковыми в соответствии со статьей 6 настоящего Протокола, рассматриваются как преступления, признанные таковыми в соответствии с Конвенцией.

Статья 2

Цель

Цель настоящего Протокола заключается в предупреждении незаконного ввоза мигрантов и борьбе с ним, а также в поощрении сотрудничества между Государствами-участниками в достижении этих целей при обеспечении защиты прав незаконно ввезенных мигрантов.

Статья 3

Термины

 Для целей настоящего Протокола:

а) «незаконный ввоз мигрантов» означает обеспечение, с целью получения, прямо или косвенно, какой-либо финансовой или иной материальной выгоды, незаконного въезда в какое-либо Государство-участник любого лица, которое не является его гражданином или не проживает постоянно на его территории;

b) «незаконный въезд» означает пересечение границ без соблюдения необходимых требований для законного въезда в принимающее государство;

с) «поддельный документ на въезд/выезд или удостоверение личности» означает любой документ на въезд/выезд или удостоверение личности, которые:

i) были подделаны или изменены каким-либо материальным образом любым лицом или учреждением, кроме тех, которые в законном порядке уполномочены изготавливать или выдавать документ на въезд/выезд или удостоверение личности от имени государства; или

ii) были ненадлежащим образом выданы или получены с помощью представления неверных данных, коррупции или принуждения или каким-либо иным незаконным образом; или

iii) используются лицом, иным, чем законный владелец;

d) «судно» означает плавучие средства любого типа, включая суда неводоизмещающего типа и гидросамолеты, которые используются или могут быть использованы в качестве средства транспортировки по воде, за исключением военных кораблей, вспомогательных военно-морских судов или других судов, принадлежащих государству или эксплуатируемых им и используемых, в соответствующий момент, только на государственной некоммерческой службе.

Статья 4

Сфера применения

Настоящий Протокол, если в нем не указано иное, применяется к предупреждению, расследованию и уголовному преследованию в связи с преступлениями, признанными таковыми в соответствии со статьей 6 настоящего Протокола, если эти преступления носят транснациональный характер и совершены при участии организованной преступной группы, а также к защите прав лиц, которые стали объектом таких преступлений.

Статья 5

Уголовное преследование мигрантов

Настоящий Протокол не применяется для уголовного преследования мигрантов в силу только того обстоятельства, что они стали объектом деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола.

Статья 6

Криминализация

1. Каждое Государство-участник принимает такие законодательные и другие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве уголовно наказуемых следующие деяния, когда они совершаются умышленно и с целью получить, прямо или косвенно, финансовую или иную материальную выгоду:

а) незаконный ввоз мигрантов;

b) когда они совершаются в целях создания условий для незаконного ввоза мигрантов:

i) изготовление поддельного документа на въезд/выезд или удостоверения личности;

ii) приобретение или предоставление такого документа или владение им;

с) предоставление какому-либо лицу, которое не является гражданином соответствующего государства или не проживает постоянно на его территории, возможности находиться в этом государстве без соблюдения необходимых требований для законного пребывания в нем путем использования способов, упомянутых в подпункте b этого пункта, или любых других незаконных средств.

2. Каждое Государство-участник также принимает такие законодательные и другие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве уголовно наказуемых следующие деяния:

а) при условии соблюдения основных принципов своей правовой системы — покушение на совершение какого-либо преступления, признанного таковым в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи;

b) участие в качестве сообщника в совершении какого-либо преступления, признанного таковым в соответствии с пунктом 1 a, b (i) или с настоящей статьи, и, при условии соблюдения основных принципов своей правовой системы — участие в качестве сообщника в совершении какого-либо преступления, признанного таковым в соответствии с пунктом 1 b (ii) настоящей статьи;

с) организацию других лиц или руководство ими с целью совершения какого-либо преступления, признанного таковым в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.

3. Каждое Государство-участник принимает такие законодательные и другие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве обстоятельств, отягчающих преступления, признанные таковыми в соответствии с пунктом 1 а, b (i) и с настоящей статьи, и, при условии соблюдения основных принципов своей правовой системы, преступления, признанные таковыми в соответствии с пунктом 2 b и c настоящей статьи, обстоятельства:

а) которые ставят или могут поставить под угрозу жизнь или безопасность соответствующих мигрантов; или

b) которые связаны с бесчеловечным или унижающим достоинство обращением с такими мигрантами, в том числе в целях эксплуатации.

4. Ничто в настоящем Протоколе не препятствует Государству-участнику принимать меры в отношении какого-либо лица, деяние которого является уголовно наказуемым согласно его внутреннему законодательству.

II. Незаконный ввоз мигрантов по морю

Статья 7

Сотрудничество

Государства-участники сотрудничают в максимально возможной степени в целях предупреждения и пресечения незаконного ввоза мигрантов по морю в соответствии с международным морским правом.

Статья 8

Меры противодействия незаконному ввозу мигрантов по морю

1. Государство-участник, имеющее разумные основания подозревать, что судно, которое либо несет его флаг или заявляет о том, что оно зарегистрировано в этом государстве, либо не имеет национальности, либо, хотя и несет иностранный флаг или отказывается показать флаг, имеет в действительности национальность этого Государства-участника, участвует в незаконном ввозе мигрантов по морю, может запросить помощь других Государств-участников в пресечении использования данного судна с этой целью. Государства-участники, к которым обращен подобный запрос, предоставляют такую помощь, в той мере, в какой это возможно, в пределах имеющихся средств.

2. Государство-участник, имеющее разумные основания подозревать, что судно, осуществляющее свободу судоходства в соответствии с международным правом и несущее флаг другого Государства-участника или имеющее знаки его регистрации в таком государстве, участвует в незаконном ввозе мигрантов по морю, может уведомить об этом государство флага, запросить подтверждение регистрации и, в случае подтверждения, просить разрешения государства флага принять надлежащие меры в отношении этого судна. Государство флага может разрешить запрашивающему государству, в частности:

а) высадиться на это судно;

b) произвести досмотр этого судна; и

с) в случае обнаружения доказательств участия этого судна в незаконном ввозе мигрантов по морю, принять надлежащие меры в отношении этого судна, а также лиц и груза на борту в порядке, разрешенном государством флага.

3. Государство-участник, осуществившее любую меру в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, незамедлительно информирует заинтересованное государство флага о результатах.

4. Государство-участник незамедлительно дает ответ на полученный от другого Государства-участника запрос для определения того, имеет ли судно, заявляющее о его регистрации в этом государстве или несущее его флаг, право на это, а также ответ на запрос о разрешении, сделанный в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи.

5. Государство флага может, согласно статье 7 настоящего Протокола, сопроводить свое разрешение условиями, которые должны быть согласованы между ним и запрашивающим государством, в том числе условиями, касающимися ответственности и масштабов эффективных мер, которые должны быть приняты. Государство-участник не принимает дополнительных мер без прямого разрешения государства флага за исключением тех, которые необходимы для устранения непосредственной угрозы для жизни людей или которые вытекают из соответствующих двусторонних или многосторонних соглашений.

6. Каждое Государство-участник назначает орган или, в случае необходимости, органы, которые должны получать запросы о помощи, о подтверждении регистрации или права судна нести его флаг, а также о разрешении принять надлежащие меры и отвечать на такие запросы. Уведомление о таком назначении направляется через Генерального секретаря всем другим Государствам-участникам в течение одного месяца с момента назначения.

7. Государство-участник, имеющее разумные основания подозревать, что судно участвует в незаконном ввозе мигрантов по морю и не имеет национальности или может быть приравнено к судну без национальности, может произвести высадку на судно и его досмотр. Если обнаружены доказательства, подтверждающие это подозрение, такое Государство-участник принимает надлежащие меры согласно соответствующим положениям внутреннего и международного права.

Статья 9

Защитительные положения

1. Когда Государство-участник принимает меры в отношении какого-либо судна в соответствии со статьей 8 настоящего Протокола, оно:

а) обеспечивает безопасность лиц на борту и гуманное обращение с ними;

b) должным образом учитывает необходимость не ставить под угрозу безопасность судна или его груза;

с) должным образом учитывает необходимость не наносить ущерба коммерческим или юридическим интересам государства флага или любого другого заинтересованного государства;

d) обеспечивает, в пределах имеющихся возможностей, чтобы любая мера, принятая в отношении судна, отвечала соображениям экологической безопасности.

2. Если мотивы, с учетом которых были приняты меры согласно статье 8 настоящего Протокола, оказываются необоснованными, то судно получает компенсацию за любые причиненные убытки или ущерб при условии, что это судно не совершило какого-либо деяния, оправдывающего принятые меры.

3. Любая мера, принятая или осуществленная в соответствии с настоящей главой, должным образом отражает необходимость не препятствовать или не наносить ущерба:

а) правам и обязательствам и осуществлению юрисдикции прибрежных государств в соответствии с международным морским правом; или

b) правомочиям государства флага на осуществление юрисдикции и контроля по административным, техническим и социальным вопросам, связанным с судном.

4. Любая мера, принимаемая на море в соответствии с настоящей главой, осуществляется только военными кораблями или военными летательными аппаратами, либо другими кораблями или летательными аппаратами, которые имеют четкие внешние знаки, позволяющие опознать их как состоящие на государственной службе, и которые уполномочены для этой цели.

III. Предупреждение, сотрудничество и другие меры

Статья 10

Информация

1. Без ущерба для статей 27 и 28 Конвенции Государства-участники, прежде всего те Государства-участники, которые имеют общие границы или находятся на маршрутах, по которым осуществляется незаконный ввоз мигрантов, для достижения целей настоящего Протокола обмениваются, согласно их внутренним правовым и административным системам, соответствующей информацией по таким вопросам, как:

а) пункты отправления и назначения, а также маршруты, перевозчики и транспортные средства, которые, как это известно или подозревается, используются какой-либо организованной преступной группой, участвующей в совершении деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола;

b) данные об организациях или организованных преступных группах, которые, как это известно или подозревается, участвуют в совершении деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, и методы, которые они используют;

с) отличительные признаки подлинности и надлежащая форма документов на въезд/выезд, выдаваемых Государством-участником, и сведения о похищенных бланках документов на въезд/выезд или удостоверений личности или их последующем неправомерном использовании;

d) средства и методы сокрытия и транспортировки людей, противозаконное изменение, воспроизведение или приобретение или неправомерное использование документов на въезд/выезд или удостоверений личности, применяемые при совершении деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, и способы их выявления;

е) законодательный опыт, а также практика и меры, направленные на предупреждение деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, и борьбу с ними; и

f) научно-техническая информация, полезная для деятельности правоохранительных органов в целях расширения их возможностей по предупреждению, выявлению и расследованию деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, и уголовному преследованию причастных к ним лиц.

2. Государство-участник, которое получает информацию, выполняет любую просьбу предоставляющего информацию Государства-участника, сопряженную с установлением ограничений в отношении ее использования.

Статья 11

Меры пограничного контроля

1. Без ущерба для международных обязательств в отношении свободного передвижения людей Государства-участники, насколько это возможно, устанавливают такие меры пограничного контроля, какие могут потребоваться для предупреждения и выявления незаконного ввоза мигрантов.

2. Каждое Государство-участник принимает законодательные или другие надлежащие меры для предупреждения, насколько это возможно, использования транспортных средств, эксплуатируемых коммерческими перевозчиками, при совершении преступления, признанного таковым в соответствии с пунктом 1 а статьи 6 настоящего Протокола.

3. В надлежащих случаях и без ущерба для применимых международных конвенций такие меры включают установление для коммерческих перевозчиков, в том числе любой транспортной компании или владельца, или оператора любых транспортных средств, обязательства убедиться в том, что все пассажиры имеют документы на въезд/выезд, необходимые для въезда в принимающее государство.

4. Каждое Государство-участник принимает необходимые меры, в соответствии со своим внутренним законодательством, с тем чтобы предусмотреть санкции за нарушение обязательства, установленного в пункте 3 настоящей статьи.

5. Каждое Государство-участник рассматривает возможность принятия мер, которые позволяют, в соответствии с его внутренним законодательством, отказывать во въезде лицам, причастным к совершению преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящим Протоколом, или аннулировать их визы.

6. Без ущерба для статьи 27 Конвенции Государства-участники рассматривают возможность укрепления сотрудничества между органами пограничного контроля, в том числе путем создания и поддержания прямых каналов связи.

Статья 12

Надежность документов и контроль за ними

Каждое Государство-участник принимает, в пределах имеющихся возможностей, такие меры, какие могут потребоваться для:

а) обеспечения такого качества выдаваемых им документов на въезд/выезд или удостоверений личности, которое в максимальной степени затрудняло бы их неправомерное использование и подделку или противозаконное изменение, воспроизведение или выдачу; и

b) обеспечения защищенности и надежности документов на въезд/выезд или удостоверений личности, выданных этим Государством-участником или от его имени, а также для предупреждения их незаконного изготовления, выдачи и использования.

Статья 13

Законность и действительность документов

Государство-участник проводит по просьбе другого Государства-участника, в соответствии со своим внутренним законодательством, в течение разумного срока проверку законности и действительности выданных или якобы выданных от его имени документов на въезд/выезд или удостоверений личности, в отношении которых имеются подозрения, что они используются с целью совершения деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола.

Статья 14

Подготовка кадров и техническое сотрудничество

1. Государства-участники обеспечивают или совершенствуют специализированную подготовку сотрудников миграционных и других соответствующих органов по вопросам предупреждения деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, и гуманного обращения с мигрантами, которые стали объектом таких деяний, при обеспечении уважения их прав, установленных в настоящем Протоколе.

2. Государства-участники сотрудничают друг с другом и с компетентными международными организациями, неправительственными организациями, другими соответствующими организациями и другими элементами гражданского общества, в надлежащих случаях, в обеспечении на своей территории должной подготовки кадров в целях предупреждения, пресечения и искоренения деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, а также защиты прав мигрантов, которые стали объектом таких деяний. Указанная подготовка включает:

а) повышение надежности и качества документов на въезд/выезд;

b) обнаружение и выявление поддельных документов на въезд/выезд или удостоверений личности;

с) сбор оперативной информации о преступлениях, касающейся, в частности, выявления организованных преступных групп, которые, как это известно или подозревается, участвуют в совершении деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, методов, используемых для транспортировки незаконно ввозимых мигрантов, неправомерного использования документов на въезд/выезд или удостоверений личности с целью совершения деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, и способов сокрытия, используемых при незаконном ввозе мигрантов;

d) совершенствование процедур обнаружения незаконно ввозимых лиц в установленных и неустановленных пунктах въезда и выезда; и

е) гуманное обращение с мигрантами и защита их прав, установленных в настоящем Протоколе.

3. Государства-участники, которые располагают соответствующими специалистами и опытом, рассматривают возможность предоставления технической помощи государствам, которые часто являются странами происхождения или транзита для лиц, ставших объектом деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола. Государства-участники прилагают все усилия для предоставления необходимых ресурсов, таких как транспортные средства, компьютерные системы и устройства для считывания документов, для целей борьбы с деяниями, указанными в статье 6.

Статья 15

Другие меры по предупреждению

1. Каждое Государство-участник принимает меры по обеспечению создания или совершенствования информационных программ, направленных на углубление понимания обществом того обстоятельства, что деяния, указанные в статье 6 настоящего Протокола, представляют собой преступную деятельность, которую часто осуществляют организованные преступные группы в корыстных целях и которая создает серьезную угрозу для соответствующих мигрантов.

2. В соответствии со статьей 31 Конвенции Государства-участники сотрудничают в области общественной информации с целью предупреждения того, чтобы потенциальные мигранты становились жертвами организованных преступных групп.

3. Каждое Государство-участник содействует разработке программ и сотрудничеству в области развития на национальном, региональном и международном уровнях или, в надлежащих случаях, совершенствует такие программы и сотрудничество, учитывая социально-экономические реальности миграции и уделяя особое внимание районам, находящимся в неблагоприятном экономическом и социальном положении, с целью борьбы с коренными социально-экономическими причинами незаконного ввоза мигрантов, такими как нищета и низкий уровень развития.

Статья 16

Меры защиты и помощи

1. При осуществлении настоящего Протокола каждое Государство-участник принимает, в соответствии со своими обязательствами по международному праву, все надлежащие меры, в том числе, если это необходимо, в области законодательства, для соблюдения и защиты прав лиц, которые стали объектом деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, как эти права предусмотрены применимыми нормами международного права, в частности права на жизнь и права не подвергаться пыткам или другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания.

2. Каждое Государство-участник принимает надлежащие меры по предоставлению мигрантам соответствующей защиты от насилия, которому они могут подвергнуться со стороны отдельных лиц или групп по той причине, что они стали объектом деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола.

3. Каждое Государство-участник предоставляет надлежащую помощь мигрантам, жизнь или безопасность которых поставлены под угрозу по той причине, что они стали объектом деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола.

4. При применении положений настоящей статьи Государства-участники принимают во внимание особые потребности женщин и детей.

5. В случае задержания какого-либо лица, которое стало объектом деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, каждое Государство-участник выполняет свои обязательства по Венской конвенции о консульских сношениях1, когда это применимо, в том числе обязательство незамедлительно информировать это лицо о положениях, касающихся уведомлений, направляемых консульским должностным лицам, и сношений с такими должностными лицами.

Статья 17

Соглашения и договоренности

Государства-участники рассматривают возможность заключения двусторонних или региональных соглашений или оперативных договоренностей или взаимопониманий, направленных на:

а) принятие наиболее надлежащих и эффективных мер по предупреждению деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, и борьбе с ними; или

b) развитие применения положений настоящего Протокола в отношениях между ними.

Статья 18

Возвращение незаконно ввезенных мигрантов

1. Каждое Государство-участник соглашается содействовать возвращению и принимать без необоснованных или неразумных задержек лицо, которое стало объектом деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, и которое является его гражданином или которое имеет право постоянно проживать на его территории в момент возвращения.

2. Каждое Государство-участник рассматривает, в соответствии со своим внутренним законодательством, возможность содействия возвращению и принятия лица, которое стало объектом деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, и которое имело право постоянно проживать на его территории в момент въезда в принимающее государство.

3. По просьбе принимающего Государства-участника, запрашиваемое Государство-участник без необоснованных или неразумных задержек проверяет, является ли лицо, которое стало объектом деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, его гражданином или имеет ли оно право постоянно проживать на его территории.

4. В целях содействия возвращению лица, которое стало объектом деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, и не имеет надлежащих документов, Государство-участник, гражданином которого является такое лицо или на территории которого такое лицо имеет право постоянно проживать, соглашается выдавать, по просьбе принимающего Государства-участника, такие документы на въезд/выезд или другие разрешения, какие могут потребоваться для возвращения этого лица на его территорию.

5. Каждое Государство-участник, имеющее отношение к возвращению какого-либо лица, которое стало объектом деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, принимает все надлежащие меры для осуществления такого возвращения упорядоченным образом и при должном учете вопросов обеспечения безопасности и уважения достоинства этого лица.

6. Государства-участники могут сотрудничать с соответствующими международными организациями по вопросам осуществления настоящей статьи.

7. Настоящая статья не наносит ущерба какому-либо праву, предоставленному лицам, которые стали объектом деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, в силу любого положения внутреннего законодательства принимающего Государства-участника.

8. Настоящая статья не затрагивает обязательств, взятых по любому другому применимому договору, будь то двустороннему или многостороннему, или любому другому применимому оперативному соглашению или договоренности, которые регулируют, полностью или частично, вопросы возвращения лиц, которые стали объектом деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола.

IV. Заключительные положения

Статья 19

Исключающее положение

1. Ничто в настоящем Протоколе не затрагивает других прав, обязательств и ответственности государств и отдельных лиц согласно международному праву, включая международное гуманитарное право и международное право в области прав человека и, в частности, когда это применимо, Конвенцию 1951 года2 и Протокол 1967 года3, касающиеся статуса беженцев, и принцип невыдворения, закрепленный в них.

2. Меры, предусмотренные настоящим Протоколом, толкуются и применяются таким образом, чтобы это не являлось дискриминационным в отношении лиц на том основании, что они стали объектом деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола. Толкование и применение этих мер осуществляются в соответствии с международно признанными принципами недискриминации.

Статья 20

Урегулирование споров

 1. Государства-участники стремятся урегулировать споры относительно толкования или применения настоящего Протокола путем переговоров.

2. Любой спор между двумя или более Государствами-участниками относительно толкования или применения настоящего Протокола, который не может быть урегулирован путем переговоров в течение разумного периода времени, передается по просьбе одного из этих Государств-участников на арбитражное разбирательство. Если в течение шести месяцев со дня обращения с просьбой об арбитраже эти Государства-участники не смогут договориться о его организации, любое из этих Государств-участников может передать спор в Международный Суд, обратившись с заявлением в соответствии со Статутом Суда.

3. Каждое Государство-участник может при подписании, ратификации, принятии или утверждении настоящего Протокола, или при присоединении к нему заявить о том, что оно не считает себя связанным положениями пункта 2 настоящей статьи. Другие Государства-участники не связаны положениями пункта 2 настоящей статьи в отношении любого Государства-участника, сделавшего такую оговорку.

4. Любое Государство-участник, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, может в любое время снять эту оговорку путем направления уведомления Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья 21

Подписание, ратификация, принятие, утверждение и присоединение

 1. Настоящий Протокол открыт для подписания всеми государствами с 12 по 15 декабря 2000 года в Палермо, Италия, а затем в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке до 12 декабря 2002 года.

2. Настоящий Протокол также открыт для подписания региональными организациями экономической интеграции при условии, что по меньшей мере одно из государств — членов такой организации подписало настоящий Протокол в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.

3. Настоящий Протокол подлежит ратификации, принятию или утверждению. Ратификационные грамоты или документы о принятии или утверждении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Региональная организация экономической интеграции может сдать на хранение свою ратификационную грамоту или документ о принятии или утверждении, если по меньшей мере одно из ее государств-членов поступило таким же образом. В этой ратификационной грамоте или в документе о принятии или утверждении такая организация заявляет о сфере своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящим Протоколом. Такая организация также сообщает депозитарию о любом соответствующем изменении сферы своей компетенции.

4. Настоящий Протокол открыт для присоединения любого государства или любой региональной организации экономической интеграции, по меньшей мере одно из государств-членов которой является Участником настоящего Протокола. Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. При присоединении региональная организация экономической интеграции заявляет о сфере своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящим Протоколом. Такая организация также сообщает депозитарию о любом соответствующем изменении сферы своей компетенции.

Статья 22

Вступление в силу

1. Настоящий Протокол вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении, но он не вступает в силу до вступления в силу Конвенции. Для цели настоящего пункта любая такая грамота или документ, сданные на хранение региональной организацией экономической интеграции, не рассматриваются в качестве дополнительных к грамотам или документам, сданным на хранение государствами — членами такой организации.

2. Для каждого государства или региональной организации экономической интеграции, которые ратифицируют, принимают или утверждают настоящий Протокол, или присоединяются к нему после сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о таком действии, настоящий Протокол вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на хранение таким государством или организацией соответствующей грамоты или документа или в дату вступления настоящего Протокола в силу в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи в зависимости от того, что наступает позднее.

Статья 23

Поправки

1. По истечении пяти лет после вступления в силу настоящего Протокола Государство — участник настоящего Протокола может предложить поправку и направить ее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который затем препровождает предлагаемую поправку Государствам-участникам и Конференции Участников Конвенции в целях рассмотрения этого предложения и принятия решения по нему. Государства — участники настоящего Протокола, принимающие участие в Конференции Участников, прилагают все усилия для достижения консенсуса в отношении каждой поправки. Если все усилия по достижению консенсуса были исчерпаны и согласия не было достигнуто, то, в качестве крайней меры, для принятия поправки требуется большинство в две трети голосов Государств — участников настоящего Протокола, присутствующих и участвующих в голосовании на заседании Конференции Участников.

2. В вопросах, входящих в сферу их компетенции, региональные организации экономической интеграции осуществляют свое право голоса согласно настоящей статье, располагая числом голосов, равным числу их государств-членов, являющихся Участниками настоящего Протокола. Такие организации не осуществляют свое право голоса, если их государства-члены осуществляют свое право голоса, и наоборот.

3. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, подлежит ратификации, принятию или утверждению Государствами-участниками.

4. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, вступает в силу в отношении Государства-участника через девяносто дней после даты сдачи им на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении такой поправки.

5. Когда поправка вступает в силу, она становится обязательной для тех Государств-участников, которые выразили согласие быть связанными ею. Другие Государства-участники продолжают быть связанными положениями настоящего Протокола и любыми поправками, ратифицированными, принятыми или утвержденными ими ранее.

Статья 24

Денонсация

1. Государство-участник может денонсировать настоящий Протокол путем направления письменного уведомления Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Такая денонсация вступает в силу по истечении одного года после даты получения уведомления Генеральным секретарем.

2. Региональная организация экономической интеграции перестает быть Участником настоящего Протокола, когда все ее государства-члены денонсировали настоящий Протокол.

Статья 25

Депозитарий и языки

1. Депозитарием настоящего Протокола назначается Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.

2. Подлинник настоящего Протокола, английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский тексты которого являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящий Протокол.


1 Ibid., vol. 596, Nos. 8638–8640.

2 United Nations, Treaty Series, vol. 189, No. 2545.

3 Ibid., vol. 606, No. 8791.

Отзывы от покупателей о Суши-Профи

Добавить отзыв

Ваши пожелания в нашем меню

Александр 15 февраля 2021 г. 12:03

Всем советую. Суши только из под ножа. Очень вкусные

Администратор 15 февраля 2021 г. 12:03

Спасибо большое за отзыв. Мы рады стараться для наших любимых клиентов. Заказывайте у вас и советуйте друзьям и мы всегда будем радовать Вас новинками меню и вкуснейшими порциями роллов.

Алена 14 февраля 2021 г. 19:35

Все отлично

Администратор 14 февраля 2021 г. 19:35

Спасибо большое за отзыв. Мы рады стараться для наших любимых клиентов. Заказывайте у вас и советуйте друзьям и мы всегда будем радовать Вас новинками меню и вкуснейшими порциями роллов.

Анна 12 февраля 2021 г. 12:37

Очень вкусный нежный ролл Филадельфия, буду заказывать ещё!

Администратор 12 февраля 2021 г. 12:37

Спасибо большое за отзыв! Мы рады стараться для наших любимых клиентов. Заказывайте у нас и советуйте друзьям и мы Вас всегда будем радовать вкуснейшими порциями роллов и новинками меню.

Зинаида 12 февраля 2021 г. 9:22

Прекрасная и вкусная компания! Все очень оперативно и качественно. Даже если курьер задерживается, всегда позвонят предупредят и тысячу раз попросят извинения.

Администратор 12 февраля 2021 г. 9:22

Спасибо большое за отзыв. Мы рады стараться для наших любимых клиентов. Оставайтесь с нами и мы Вас не подведем.

Елена 11 февраля 2021 г. 2:20

Сегодня был мой день рождения)заказали мно),все очень аккуратно упакованно,вкусно! Посоветовала мама уже заказывает тут лет 5 точно если не больше))). Все супер спасибо за вкусный ужин и оперативную доставку на 🏡🏡

Администратор 11 февраля 2021 г. 2:20

Спасибо большое за отзыв. Мы рады стараться для наших любимых клиентов. Заказывайте у нас и советуйте друзьям и мы будет радовать Вас новинками меню и большими порциями роллов.

Елена 6 февраля 2021 г. 23:26

Суши-профи посоветовали на новой работе, сотрудники нашего отдела, на праздники, всегда заказывают здесь. Сегодня впервые заказала домой. Очень вкусные, свежие и большие роллы. Очень разнообразное меню. Понравилось, что можно заказать по три штучки роллов, чтобы все попробовать. И то, что можно заказать к определённому времени. Раньше заказывала в разных местах, это лучшие роллы и суши по доставке на дом. Спасибо за отличное качество и разнообразный и необычный вкус!

Администратор 6 февраля 2021 г. 23:26

Спасибо большое за отзыв. Мы рады стараться для наших любимых клиентов. Заказывайте у вас и советуйте друзьям и мы всегда будем радовать Вас новинками меню и вкуснейшими порциями роллов.

Ксения 5 февраля 2021 г. 10:45

Часто заказываем роллы и пиццу, всегда вся продукция свежая и вкусная.

Администратор 5 февраля 2021 г. 10:45

Спасибо Вам за добрые слова! Мы рады стараться для наших любимых клиентов. Оставайтесь с нами и мы Вас не подведем.

Светлана 2 февраля 2021 г. 12:25

Постоянный клиент суши-профи))
Всегда очень вкусные суши и роллы))
А порции большие и всегда в достаточном количестве имбиря,соуса)

Администратор 2 февраля 2021 г. 12:25

Спасибо большое за отзыв! Мы рады стараться для наших любимых клиентов. Заказывайте у нас и советуйте друзьям и мы Вас всегда будем радовать вкуснейшими порциями роллов и новинками меню.

Татьяна 1 февраля 2021 г. 5:46

Заказала доставку, роллы очень большие и очень вкусные!
Приехали вовремя, в подарок привезли дополнительную порцию роллов
Большое спасибо!

Администратор 1 февраля 2021 г. 5:46

Спасибо большое за отзыв. Мы рады стараться для наших любимых клиентов. Оставайтесь с нами и мы Вас не подведем.

Марина 28 января 2021 г. 13:42

Вчера заказывали на ДР коллеги Ирины по ул. Кедрова.. Посоветовала данное кафе.. В итоге — сегодня заказали ещё..XDD Всем так понравилось и что роллы огромные «не как в Тануки» — сказала одна и разнообразие, красота.. не жадничают на салфетки, приборы и соусы.. Надеемся, так будет всегда.. Так что ждите новых клиентов, после вчера..=D
P.S. подарки и правда отличные, при чём первое кафе, где их может быть несколько. Зачёт!

Администратор 28 января 2021 г. 13:42

Спасибо большое за отзыв. Мы рады стараться для наших любимых клиентов. Заказывайте у нас и советуйте друзьям и мы будет радовать Вас новинками меню и большими порциями роллов.

Мастер-класс по суши — Мир круп «Агро-Альянс» — ЖЖ

От читателей нашего блога мы неоднократно слышали пожелания: «Проведите, пожалуйста, мастер-класс по японской кухне».
Желания имеют свойства сбываться!
Так что сегодня в Кулинарной школе №1 шеф-повар Александр Мироненко специально для компании «Агро-Альянс» и наших читателей провел индивидуальный мастер-класс по приготовлению суши и роллов.
При приготовлении Александр использовал рис для японской SUSHI ТМ «Агро-Альянс».
А готовили мы сегодня классику — роллы «Калифорния».


Ролл «Калифорния» (уро маки)
Ингредиенты на 3 ролла (по 8 кусочков в каждом):
Рис SUSHI — 350 грамм
Водоросли нори, 2 листа
Крабовое мясо (имитация) – 1 упаковка 200 гр.
Огурец свежий – 1 шт.
Кунжут
Васаби

Этапы приготовления:
Рис SUSHI взять из расчета 1:1,5-1,7 в зависимости от способа варки (в кастрюле или пароварке). Рис предварительно промыть 3 раза холодной водой. Налитая для варки вода должна примерно на 2 пальца примерно быть выше уровня риса. Средняя продолжительность варки риса – 20 мин. В нашем случае рис варился на пару. Если используете кастрюлю, постарайтесь, чтобы стенки ее были как можно толще.

Сваренный рис переложить в широкую деревянную (или пластиковую, но неметаллическую (!) посуду). Деревянной лопаткой помешивать рис до остывания температуры человеческого тела – 36-37 градусов.

Добавляем в рис сушизу. Сушиза – специальная заправка – ее можно купить как готовую в магазине, так и сделать самим. Для этого нужно смешать 0,5 литра рисового уксуса (если нет, подойдет и яблочный), добавить 250 г. сахара и 50 г. соли. Сушизу вливаем в сваренный остывающий рис, продолжаем перемешивать деревянной лопаткой.
Берем лист нори и делим его по линии сгиба пополам.

Комментарий шеф-повара А.Мироненко: «Основная ошибка при приготовлении роллов – брать для ролла ЦЕЛЫЙ лист нори. Это неправильно, ролл получится слишком толстым. Лист необходимо по линии сгиба аккуратно разделить на 2 половины. Для 1 ролла (8 кусочков) – нужна ½ листа нори».

Берем циновку. Для роллов уро маки, у которых рис сверху, циновку лучше обернуть пищевой пленкой, чтобы рис к ней не прилипал.

Нори укладываем глянцевой стороной вниз на циновку, отступив от края 2-3 см.
Смачиваем руки водой.

Рис равномерным слоем раскладываем на нори. Особое внимание уделяем краям и углам, чтобы они тоже были хорошо прокрыты рисом.

Сверху рис посыпаем кунжутом (белым и черным).

Даем постоять 1-2 минуты и переворачиваем нори рисом вниз. Не волнуйтесь, если рис был правильный, он не отвалится.

Нори по центру промазываем васаби. По линии васаби равномерным слоем кладем крабовое мясо, расщепленное на волокна.

Огурец разрезаем так, чтобы можно было извлечь сердцевину с семечками. Она не используется при приготовлении суши. Огурец вместе с кожурой нарезаем тоники брусочками.

Выкладываем слой огурца с одной стороны вдоль крабового мяса.

Теперь заворачиваем ролл в циновку, придерживая начинку и параллельно немного затягивая циновку дивжениями  «на себя».

Разворачиваем циновку – ролл готов.

Разрезаем ролл пополам острым ножом, совершая «пилящие» движения. Затем складываем еще раз пополам. Разрезаем. И еще раз.

Ролл «Калифорния» готов.

Подаем ролл с васаби и мариноввнным имбирем на деревянной сервировочной дощечке.
А еще уромаки прекрасно сочетается с нигири! В следующий раз мы расскажем Вам о том, как их правильно

От себя хочу добавить: готовить суши- легко и очень увлекательно. И пусть в первый раз у вас может получиться ролл не совсем идеальной толщины или нарезки — как говорится, лиха беда начала! Я желаю Вам успеха и помните — главное в японской кухне — правильный рис. Например такой, как рис SUSHI ТМ «Агро-Альянс»! Приятного аппетита!

«Сытый Самурай» Доставка суши в Сургуте – суши на заказ от ресторана доставки «Сытый Самурай»

  • 4

    Вес: 250г.

  • 169

    Банито Рис,сливочный сыр,огурец, жареный лосось в соусе терияки,
    украшен стружкой тунца.

    Вес: 230г.

  • 102

    Бостон Сливочный сыр, кунжут. Сверху украшен запеченным соусом из лосося, зелени и спайси.

    Вес: 215г.

  • 105

    Даку Рис, сливочный сыр, жареный лосось в соусе терияки,
    кунжут

    Вес: 230г.

  • 115

    Дасей Остренький ролл с авокадо, огурчиком, копченым угрем и пикантным соусом Дасей.

    Вес: 230г.

  • 105

    Запеченная лава Нежный сливочный сыр, лосось, помидорка. Сверху украшен фирменным чесночным соусом.

    Вес: 220г.

  • 65

    Кай Лосось обжаренный в соусе терияки, сверху украшен сырным соусом.

    Вес: 245г.

  • 80

    Калифорния Ролл со спелым авокадо, огурчиком, мясом краба (имитация) и японским майонезом, украшен красной икрой тобико.

    Вес: 200г.

  • 82

    Вес: 250г.

  • 65

    Вес: 200г.

  • 90

    Катана Рис, сливочный сыр, тигровые креветки, спелый авокадо, угорь копченый, обжаренный в кляре и панировочных сухариках

    Вес: 260г.

  • 52

    Киота Сливочный сыр, омлет, помидорка. Сверху украшен запеченным соусом из лосося и спайси.

    Вес: 240г.

  • 45

    Комэ Запеченный ролл с огурцом, спайси соусом и жаренным кляром, оранжевой икрой тобико. Сверху украшен свежим лососем, сыром моцарелла

    Вес: 255г.

  • 3

    Королевский Нежный ролл с тигровыми креветками, крабом (имитация), сливочным сыром, кимчи блинчиком Украшен икрой Масаго малиновой.

    Вес: 340г.

  • 62

    Крит Сливочный сыр, копченный угорь, тигровая креветка в сочетании имбиря и спайс соус, обжаренные в панировочных сухариках

    Вес: 210г.

  • 7

    Майами VIP Ролл полностью обернут в лосось. Нежный сливочный сыр.

    Вес: 340г.

  • 5

    Вес: 240г.

  • 35

    Манговый Рай Сыр, манго, сахарная пудра, грецкий орех, топпинг ванильный

    Вес: 205г.

  • 44

    Мацохиро Ролл с Сливочным Сыром, плавленым сыром, помидоркой, украшенный кунжутом и фирменным соусом из копченого угря.  

    Вес: 240г.

  • 53

    Мехико Ролл с тортильей, сливочным сыром, копченым лососем в сочетании с огурцом и помидоркой.

    Вес: 140г.

  • 4

    да

    Мияги Легкий ролл с сыром, водорослями чука и икрой тобико.

    Вес: 200г.

  • 14

    да

    Морс Вишневый Морс ягодный:сок из вишни,вода,сахар. Не содержит красителей и искусственных добавок.

    Вес: 0.45г.

  • 9

    Морс Клюква Морс ягодный:сок из клюквы,вода,сахар. Не содержит красителей и искусственных добавок.

    Вес: 0.45г.

  • 9

    Морс Черная смородина Морс ягодный:сок из черной смородины,вода,сахар. Не содержит красителей и искусственных добавок.

    Вес: 0.45г.

  • 41

    Нагасаки Запеченный ролл с плавленым сыром и с пикантным соусом Нагасаки.

    Вес: 190г.

  • 30

    Наггетсы Куриные медальоны обжаренные, во фритюре. 10 шт

    Вес: 200г.

  • 61

    Нежный Ролл со сливочным сыром, красной икрой и листьями салата

    Вес: 320г.

  • 97

    Окинава Теплый ролл со сливочным сыром, нежной креветкой, лососем, сочным огурчиком, обжаренный в панировочных сухариках.

    Вес: 230г.

  • 72

    Оригатэ Рис, сливочный сыр, копченый угорь, тигровые креветки, обжаренный в кляре и панировочных сухариках, ореховый соус

    Вес: 250г.

  • 36

    Вес: 200г.

Доставка суши в Сургуте от ресторана «Сытый Самурай»

Доставка суши сегодня является одной из востребованных услуг, так как позволяет человеку не тратить время на приготовление пищи и не тратить большие суммы денег для посещения ресторанов японской кухни. Компанией предлагается бесплатная доставка суши в любое удобное для вас время, что важно для всех современных людей.

На сегодняшний день доставка суши бесплатно осуществляется по территории всего Сургута, причём обязательно сумма заказа должна быть не ниже определённого показателя. Если вас интересует доставка японской кухни, то здесь вам могут предложить большой ассортимент блюд, в том числе роллы, сеты, лапшу, салаты. Для того чтобы заказать суши на дом вам необходимо будет зайти на сайт и выбрать понравившиеся наименования блюд, причём суши предлагаются с разными начинками.

Заказывая суши на дом в Сургуте, вам потребуется указать адрес доставки и выбрать наиболее удобный способ оплаты, например можно оплатить наличными или карточкой банка. Для того чтобы заказать суши нужно всего лишь связаться с представителем компании по телефону и указать наименования блюд, их количество и адрес доставки. Решив заказать суши в Сургуте, вы можете ознакомиться с нашим каталогом и определиться со вкусом блюд, опираясь на подробное описание состава и четкую фотографию. На сегодняшний день суши в Сургуте предлагаются по низкой цене, которая устроит человека даже с не высоким финансовым достатком. Доставка суши в Сургуте будет выполнена в строго оговорённые сроки, их вес будет соответствовать заявленным параметрам в меню, а процесс приготовления будет осуществлён согласно японской технологии.

Суши GOOD — бесплатная доставка суши, роллов, wok и пиццы на дом.

Скачивайте наше мобильное приложение Суши Good для iOS и Android

Скачать приложение можно по ссылкам ниже для iOS и Android

Хочешь суши? Суши Good! Хорошие суши делают тут! А ещё роллы, пиццу, пасту, wok – в любом количестве и на любой вкус.

Мы хотим накормить вас вкусно, сытно и качественно, поэтому строго придерживаемся установленных стандартов при изготовлении любого блюда, будь то роллы или паста, пицца, или лапша удон. Наши суши не развалятся пока вы опускаете их в соус. Запеченные роллы от СушиГуд остаются нежными и приедут к вам домой ещё горячими. Имбирь, соевый соус и васаби, по вашему желанию, будут добавлены в заказ в необходимом количестве.

А в wok от СушиГуд на основе фунчёзы, соба, лапши удон, или риса на пору всегда будет идеальный баланс овощей, соуса мяса, или морепродуктов, в соответствии с традиционной рецептурой. Вы сами сможете собрать свой идеальный вок из нужных ингредиентов с помощью конструктора wok на нашем сайте.

Соскучились по настоящей пицце из тонкого теста, с тягучей сырной корочкой, с сытной начинкой из качественных продуктов? Напомним вам вкус Италии, доставив на дом остренькую пеперрони. Аромат пицц сытная и домашняя заставят вспомнить мамины обеды, а пряная пицца куриная барбекю позволит устроить weekend посреди будней.

И это ещё не всё. Помимо традиционных наборов роллов, суши, пиццы, и вок, мы можем доставить к вам домой или в офис пасту, салаты, супы, десерт и напитки. Полноценный вкусный обед с Суши Good – это просто, быстро и недорого.

Суши Good – это бесплатная доставка суши, роллов, пиццы и wok на дом в Ярославле, Костроме, Иваново, Череповце, Рыбинске, Тутаеве, Ростове, Угличе, Гаврилов-Яме, Владимире, Вологде, Сергиевом Посаде и Переславле-Залесском.

Sushigood уже в вашем городе. Поэтому доставка суши, роллов, пиццы, вок на дом производится быстро. Укажите нужное вам время, или скажите: «СушиГуд, доставьте мою еду немедленно!». Горячая, ароматная пицца, или сет из свежих, крепких и плотных суши и роллов от Суши Good не заставят долго ждать.

Почему мы предлагаем быструю доставку качественной еды по умеренным ценам? Потому что мы хотим, чтобы вы позвонили нам снова и вновь заказали свои любимые темпура роллы, мясную пиццу, или сет филадельфии.

Приятного аппетита и до новых встреч!

Подскажите как будет правильно идти по сушИ или по сушЕ. Как будет в именительном падеже

окружающейние на цифры (количество детей).4. Прочитай и перескажи текст.НОиВставь подходящий предлог.Человёк мыслит и трудится, поэтому он не просто п … ри-спосабливаетсяусловиям окружающего мира,преображает его. Например,давних пор люди стали извле-кать пользу энергии рек. и … домах появился свет.А сегоднямногих странах используют энергию солнца,ветра, растений. Новые технологии были показаныЭКСПО-2017 в Нур-Султане. Например, солнечные батареикрышах домов нагревают воду.Как ты понимаешь словосочетание «преображает окружающий мир»?Выпиши слова с предлогами, объясни значёние предлогов. а29​

Подготовка к эссе-повествованию «Мое путешествие в…»третийвторойпервый​

267. Составьте простые предложения с данными словами, согласуйте их с подхо-дящими именами собственными. При этом в качестве пояснения добавляйте слов … а«ИМЯ» ИЛИ «название».Образец: Нарын — название самой крупной реки в Кыргызстане.Река, город, село, журнал, товарищ, подруга, книга, писатель, горный хре-бет, героиня сказки. Помогите пожалуйста ​

исправьте ошибки в тексте ропкий, тихий лег на чорную землю первый снежок. Небо серае, а снек белый лехкий. В янворе снек тижелый и холодный одея … лом накрывает поля. Кругом наволило снегу по колено, а то и по пояс. Чуть шагнул с трапинке- утанул в сыпучим болоти​

СРОЧНО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 1) как писатель оказался среди крестьянских ребятишек? 2) Сколько их было? Как их звали? 3) Почему … писатель считает, что Фёдор принадлежал к бога- 4) Как вы думаете, был ли кто-то ещё из мальчиков из бога- 5) Как был одет Павлуша? Как вы думаете, из какой он семьи? 6) Как был одет Илюша? Можно ли сказать, что он был одет той семье? той семьи? 7) О ком из мальчиков писатель сказал, что он одет бедно? 8) Одежду какого мальчика автор не описывает? Как вы счи- таете, из какой он семьи? 9) Сделайте вывод, о чём может рассказать одежда.

СРОЧНО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ПОМОГИТЕ ПЖ ПЖ 381 Упр

Выпишите из текста прыг скок 5Переходных и непереходных глаголов, пажалуйста

Задание №1 Письменно в тетради выполните упражнение. Запишите предложения, подчеркните грамматические основы. Укажите, чем выражены главные члены. Пос … тавьте, где нужно тире. 1. Грачи это наши первые весенние гости. 2. Лёгким запахом веет полынь. 3. Сорока птица плутоватая. 4. У кукушонка грудка пёстренькая. 5. Полный месяц встал над лугами. 6. Репей для осла самая вкусная еда. 7. Аистята прожорливые птенцы. 8. У осла голос противный, громкий. 9. Попытка не пытка. 10. Острый язык дарование, длинный язык наказание.

даю 10 баллов помогите​

Помогите пожалуйста, в листочке там все понятно, сказка Теплый Хлеб. Пж.

О нас — по суше

Меня зовут Эмори, я живу недалеко от Портленда, штат Орегон. Возможно, я вырос в этом районе, но только в 2014 году или около того я решил заняться альпинизмом. Для меня это началось как желание поохотиться подальше от тропы и постепенно превратилось в поход по Тихоокеанской тропе в 2017 году.

Мне нравятся все виды пеших походов; будь то поход на дальние расстояния, охота за деревней или поездка на выходные с друзьями и семьей. Каждая туристическая поездка уникальна, и в каждой я нахожу личные проблемы и награды.Одно не лучше другого, просто другое.

Что мне больше всего нравится в походах , так это то, как я чувствую себя в конце дня. Есть чувство выполненного долга и освежения, которое я нечасто испытываю в повседневной жизни.

Моя прогулка по тропе Пасифик-Крест полностью изменила мои взгляды на то, что такое альпинизм, а что нет. Это заставило меня упростить и оптимизировать мой процесс , и я извлек из этого извлеченные уроки и применил их в остальных своих походах.Результатом стало увеличение общего удовольствия и уменьшение боли и разочарования. Но самое приятное то, что мой новый взгляд на туризм дал мне свободу.

Я НЕ ТОЛЬКО турист или охотник. Я отец двух маленьких девочек и муж самой удивительной жены, какую только мог пожелать парень.

Я люблю старые вещи, историю, историю Льюиса и Кларка, старину и фотографию в документальном стиле. По правде говоря, возможно, я родился на 100 лет позже, но ничего страшного, мне нравится, где я оказался, и я не могу быть счастливее.

О нас по суше

По суше — это независимое онлайн-издание . Он не получает денег от спонсорства бренда или корпоративных выплат. Он свободен от денежного влияния бренда и руководствуется только своей миссией и ценностями.

By Land начался как способ поделиться своим личным путешествием на открытом воздухе, чтобы вы могли извлечь уроки из моего пребывания в поле и преодолеть разрывы между сообществами на природе.

На страницах этого сайта, в выпусках подкастов и в видеороликах на YouTube вы найдете множество различных тем, направленных на то, чтобы помочь вам лучше путешествовать и лучше управлять бэккантри.

Если в любое время у вас возникнут вопросы, комментарии или опасения, не стесняйтесь обращаться к нам (напишите мне ЗДЕСЬ). Я хотел бы получить известие от вас, откуда вы и почему ВЫ любите приключения на природе. .

Если вы планируете приключение в сельской местности, я буду рад помочь вам с этим. Я хочу, чтобы вы находили радость в том, что вы делаете, решали одну-две задачи и передавали эти знания и любовь кому-то другому, который затем может извлечь из этого пользу. Если я смогу быть лишь кусочком твоего путешествия к счастью удаленной местности, тогда оно того стоит.

Еще раз спасибо за то, что вы здесь. Будьте там в безопасности!

Правительство Канады расширяет ограничения на международные поездки по суше и воздуху

12 февраля 2021 г. | Оттава, Онтарио | Правительство Канады

В Канаде действуют одни из самых строгих мер в отношении поездок и границ в мире, включая обязательный 14-дневный карантин для всех, кто возвращается в страну. В связи с увеличением числа случаев обнаружения новых вариантов COVID-19 в стране правительство Канады объявляет сегодня о новых требованиях к тестированию и карантину для международных путешественников, прибывающих в воздушные и наземные порты въезда в Канаду.Эти новые меры помогут предотвратить повторное ускорение пандемии вызывающих обеспокоенность вариантов и затруднить ее сдерживание.

Для путешественников, прибывающих в Канаду наземным транспортом, с 15 февраля 2021 года все путешественники, за некоторыми исключениями, должны будут предоставить доказательство отрицательного результата молекулярного теста на COVID-19, проведенного в Соединенных Штатах, в течение 72 часов до -прибытие или положительный результат теста от 14 до 90 дней до прибытия. Кроме того, по состоянию на 22 февраля 2021 года путешественников, прибывающих в Канаду через сухопутную границу, должны будут пройти молекулярный тест на COVID-19 по прибытии, а также ближе к концу 14-дневного карантина.

Все путешественники, прибывающие в Канаду воздушным транспортом, начиная с 22 февраля 2021 года, , за некоторыми исключениями, должны будут пройти молекулярный тест на COVID-19 по прибытии в Канаду перед выходом из аэропорта, а другой — к концу их 14-дневный карантинный период. За некоторыми исключениями, авиапассажирам также необходимо перед вылетом в Канаду забронировать 3 ночи в отеле, уполномоченном правительством. Путешественники смогут бронировать разрешенное государством пребывание с 18 февраля 2021 года.Эти новые меры дополняют существующие обязательные предварительные требования к посадке и медицинские требования для авиапассажиров.

Наконец, одновременно с 22 февраля 2021 года, все путешественники, , независимо от того, прибывают ли они наземным или воздушным транспортом, должны будут предоставить свою путевую и контактную информацию, включая подходящий план карантина, в электронном виде через ArriveCAN перед пересечением границы. или посадка на рейс.

Правительство Канады по-прежнему настоятельно рекомендует канадцам отменить или отложить любые несущественные поездки, включая планы на отпуск, за пределы Канады.Иностранным гражданам также следует отложить или отменить планы поездки в Канаду. Сейчас не время путешествовать.

ЗЕМЛЯ ПО ЗЕМЛЕ

  • No 635 — Роза

    №635 — Роза

    Обычная цена
    45,00 долл. США

    Цена продажи
    45,00 долл. США

    Обычная цена

    Цена за единицу
    / за

    распродажа Распроданный

  • Нет. 174 — Пачули

    № 174 — Пачули

    Обычная цена
    45,00 долл. США

    Цена продажи
    45,00 долл. США

    Обычная цена

    Цена за единицу
    / за

    распродажа Распроданный

  • Нет.22 — Нероли

    №22 — Нероли

    Обычная цена
    45,00 долл. США

    Цена продажи
    45,00 долл. США

    Обычная цена

    Цена за единицу
    / за

    распродажа Распроданный

  • Нет. 8 — Вербена

    № 8 — Вербена

    Обычная цена
    45,00 долл. США

    Цена продажи
    45,00 долл. США

    Обычная цена

    Цена за единицу
    / за

    распродажа Распроданный

  • Нет.78 — Кедр

    №78 — Кедр

    Обычная цена
    45,00 долл. США

    Цена продажи
    45,00 долл. США

    Обычная цена

    Цена за единицу
    / за

    распродажа Распроданный

  • Нет. 31 — Гардения

    № 31 — Гардения

    Обычная цена
    45,00 долл. США

    Цена продажи
    45,00 долл. США

    Обычная цена

    Цена за единицу
    / за

    распродажа Распроданный

  • Нет.635 — Роза

    №635 — Роза

    Обычная цена
    30,00 долл. США

    Цена продажи
    30,00 долл. США

    Обычная цена

    Цена за единицу
    / за

    распродажа Распроданный

  • Нет. 22 — Нероли

    №22 — Нероли

    Обычная цена
    30,00 долл. США

    Цена продажи
    30,00 долл. США

    Обычная цена

    Цена за единицу
    / за

    распродажа Распроданный

  • Нет.8 — Вербена

    № 8 — Вербена

    Обычная цена
    30,00 долл. США

    Цена продажи
    30,00 долл. США

    Обычная цена

    Цена за единицу
    / за

    распродажа Распроданный

  • Нет. 111 — Кассис

    № 111 — Кассис

    Обычная цена
    30,00 долл. США

    Цена продажи
    30,00 долл. США

    Обычная цена

    Цена за единицу
    / за

    распродажа Распроданный

  • Нет.772 — Дуб

    No.772 — Дуб

    Обычная цена
    30,00 долл. США

    Цена продажи
    30,00 долл. США

    Обычная цена

    Цена за единицу
    / за

    распродажа Распроданный

  • 21 °

    21 °

    Обычная цена
    34 доллара. 00

    Цена продажи
    34,00 $

    Обычная цена

    Цена за единицу
    / за

    распродажа Распроданный

  • 48 °

    48 °

    Обычная цена
    34 доллара.00

    Цена продажи
    34,00 $

    Обычная цена

    Цена за единицу
    / за

    распродажа Распроданный

  • 77 °

    77 °

    Обычная цена
    34 доллара. 00

    Цена продажи
    34,00 $

    Обычная цена

    Цена за единицу
    / за

    распродажа Распроданный

Нашим постоянным клиентам,

Как и все предприятия, мы внимательно следим за текущими событиями, связанными с коронавирусом (COVID-19).Безопасность и благополучие нашей команды и клиентов являются нашим наивысшим приоритетом, и мы хотели сообщить вам, что мы принимаем рекомендуемые меры и меры предосторожности, чтобы держать нашу команду в курсе и обеспечивать безопасность и приятность ваших покупок. Мы стремимся предоставить вам наилучшую возможную поддержку в течение этого неопределенного периода, но в связи с этой текущей ситуацией, пожалуйста, имейте в виду, что все заказы испытывают некоторые задержки перед отправкой. Спасибо за ваше терпение и поддержку малого бизнеса, такого как LAND ПО ЗЕМЛЕ в это непростое время.

Our Very Best,

ЗЕМЕЛЬНАЯ КОМАНДА

Используйте стрелки влево / вправо для навигации по слайд-шоу или проведите пальцем влево / вправо при использовании мобильного устройства

Пересечение границы США и Мексики по суше

Список консульств / консульских учреждений

(также доступно по адресу: https://mx.usembassy.gov/embassy-consulate/)

Посольство США в Мехико
Пасео де ла Реформа 305
Колония Куаутемок
C.P. 06500, Ciudad de México
Телефон: (01-55) 5080-2000
Факс: (01-55) 5080-2005

Служба для граждан США
Из Мексики: 01-55-8526-2561 или 01-800-681-9374
Из США: 1-844-528-6611
Электронная почта: [email protected]

Генеральное консульство США в Сьюдад-Хуарес
Пасео де ла Виктория # 3650
Fracc. Partido Senecú
Сьюдад-Хуарес, Чиуауа, Мексика C.P. 32543
Телефон: (656) 227-3000

Служба для граждан США
Из Мексики: 01-656-344-3032 или 01-800-681-9374
Из США: 1-844-528-6611
Электронная почта: CDJSCS @ state.gov

Генеральное консульство США в Гвадалахаре
Progreso 175
Полковник Американа, C.P. 44160
Гвадалахара, Халиско, Мексика
Телефон: (01-33) 4624-2102

Служба для граждан США
Из Мексики: 01-334-624-2102 или 01-800-681-9374
Из США: 1-844-528-6611
Электронная почта: [email protected]

Генеральное консульство США в Эрмосильо
141 Monterey Street
Col. Esqueda, C.P. 83000
Hermosillo, Sonora, México
Телефон: (+52) 662-690-3262
Факс: (+52) 662-217-2571

U.S. Citizen Services
Из Мексики: 01-662-690-3262 или 01-800-681-9374
Из США: 1-844-528-6611
Электронная почта: [email protected]

Генеральное консульство США в Матаморосе
Calle Primera # 2002
Colonia Jardín, C. P. 87330
Матаморос, Тамаулипас, Мексика
Телефон: (+52) 868-208-2000
Факс: (+52) 868-816-0883

Служба для граждан США
Из Мексики: 01-868-206-1076 или 01-800-681-9374
Из США: 1-844-528-6611
Электронная почта: MatamorosACS @ state.gov

Генеральное консульство США в Мериде
Calle 60 No. 338-K x 29 y 31
Col. Alcalá Martin, C.P. 97050
Mérida, Yucatán, México
Телефон: (+52) 999-942-5700
Факс: (+52) 999-942-5758

Служба для граждан США
Из Мексики: 01-999-316-7168 или 01-800-681-9374
Из США: 1-844-528-6611
Электронная почта: [email protected]

Генеральное консульство США в Монтеррее
Ave. Alfonso Reyes # 150
Col.Valle del Poniente
Santa Catarina, Nuevo León
México 66196
Телефон: (+52) 81-8047-3100
Факс: (+52) 81-8342-5433

Служба для граждан США
Из Мексики: 01-814-160-5512 или 01-800-681-9374
Из США: 1-844-528-6611
Электронная почта: MonterreyACS@state. gov

Генеральное консульство США в Ногалесе
Calle San José s / n
Fraccionamiento los Álamos
CP 84065 Nogales, Sonora
Телефон: (+52) 631-311-8150
Факс: (+52) 631-313- 4652

U.S. Citizen Services
Из Мексики: 01-631-980-0522 или 01-800-681-9374
Из США: 1-844-528-6611
Электронная почта: [email protected]

Генеральное консульство США в Нуэво-Ларедо
Paseo Colon 1901
Colonia Madero, C.P. 88260
Нуэво-Ларедо, Тамаулипас ​​
Телефон: (+52) 867-233-0557

Служба для граждан США
Из Мексики: 01-867-233-0557 или 01-800-681-9374
Из США: 1-844-528-6611
Электронная почта: NuevoLaredo-ACS @ state.gov

Генеральное консульство США в Тихуане
Paseo de las Culturas s / n
Mesa de Otay
Delegación Centenario C.P. 22425
Тихуана, Нижняя Калифорния
Телефон: (+52) 664-977-2000

Служба для граждан США
Из Мексики: 01-664-748-0129 или 01-800-681-9374
Из США: 1-844-528-6611
Электронная почта: ACSTijuana@state. gov

Консульские учреждения

(Также доступно по адресу: https://mx.usembassy.gov / посольства-консульства / консульские-агентства /)

Acapulco
(расширение посольства в Мехико)
Hotel Continental Emporio
Costera M. Alemán 121 — офис 14
Acapulco, Guerrero C.P. 39670
Из Мексики: 01-55-8526-2561
Из США: 1-844-528-6611
Электронная почта: [email protected]

Канкун
(Расширение консульства в Мериде)
Blvd. Kukulcan Km 13 ZH
Torre La Europea, Despacho 301
Cancún, Quintana Roo C.P. 77500
Телефон: (+52) 999-942-5700
Электронная почта: [email protected]

Los Cabos
(расширение консульства в Тихуане)
Las Tiendas de Palmilla L-B221, Km. 27.5 Carretera Transpeninsular
San José del Cabo, Baja California Sur C.P. 23406
Телефон: (+52) 624-143-3566
Факс: (+52) 624-143-6750
Электронная почта: ConAgencyLosCabos@state. gov

Mazatlan
(филиал Генерального консульства в Эрмосильо)
Адрес: Playa Gaviotas 202, Local 10.Zona Dorada.
Mazatlán, Sinaloa, México
Телефон: (+52) 81-8047-3145
Факс (+52) 669-916-7531
Эл. Почта: [email protected]

Oaxaca
(расширение посольства в Мехико)
Macedonio Alcalá No. 407, Office 20
Oaxaca, Oaxaca C.P. 68000
Из Мексики: 01-55-8526-2561
Из США: 1-844-528-6611
Электронная почта: [email protected]

Piedras Negras
(расширение консульства в Нуэво-Ларедо)
Abasolo # 211, Local # 3, Centro
Piedras Negras, Coahuila C.P. 26000
Телефон: (+52) 867-233-0557
Эл. Почта: [email protected]

Плайя-дель-Кармен
(Расширение консульства в Мериде)
Plaza Progreso, Local 33, второй этаж
Carretera Federal Puerto Juarez-Chetumal, Mz. 293 Lt.1.
Плайя-дель-Кармен, Кинтана-Роо C. P. 77710
Телефон: (+52) 999-942-5700
Эл. Почта: [email protected]

Пуэрто-Валларта
(пристройка Генерального консульства в Гвадалахаре)
Пасео-де-лос-Кокотерос # 85 Sur
Paradise Plaza, Local L-7, Segundo Piso
Nuevo Vallarta, Nayarit C.P. 63732
Телефон: (01-33) 4624-2102
Эл. Почта: [email protected]

Сан-Мигель-де-Альенде
(расширение посольства в Мехико)
Plaza La Luciérnaga, Libramiento Jose Manuel Zavala No. 165, Locales 4 y 5
Colonia La Luciérnaga
San Miguel de Allende, Guanajuato C.P. 37745
Из Мексики: 01-55-8526-2561
Из США: 1-844-528-6611
Электронная почта: [email protected]

Один — по суше, два — по морю | Манхэттен

Адрес электронной почты

Выберите страну: AfghanistanAland IslandsAlbaniaAlgeriaAmerican SamoaAndorraAngolaAnguillaAntarcticaAntigua и BarbudaArgentinaArmeniaArubaAustraliaAustriaAzerbaijanBahamasBahrainBangladeshBarbadosBelarusBelgiumBelizeBeninBermudaBhutanBoliviaBonaire, Синт-Эстатиус и SabaBosnia и HerzegovinaBotswanaBouvet IslandBrazilBritish Индийский океан TerritoryBruneiBulgariaBurkina FasoBurundiCambodiaCameroonCanadaCape VerdeCayman IslandsCentral африканских RepublicChadChileChinaChinese TaipeiChristmas IslandCocos (Килинг) IslandsColombiaComorosCongoCook IslandsCosta RicaCote д’Ивуар (Берег Слоновой Кости) CroatiaCubaCuracaoCyprusCzech RepublicDemocratic Республика CongoDenmarkDjiboutiDominicaDominican RepublicEcuadorEgyptEl SalvadorEquatorial GuineaEritreaEstoniaEthiopiaFalkland Острова (Мальвинские) Фарерские островаФиджиФинляндияФранцияФранцузская ГвианаФранцузская ПолинезияФранцузские Южные территорииГабонГамбияГрузияГерманияГанаГибралтарГрецияГренландияГренадаГуадалупаГуамГватемалаГернсиГвинеяГвинея-Бисау Гайана, Гаити, острова Херд и острова Макдональд, Гондурас, Гонконг, S. А.Р., ChinaHungaryIcelandIndiaIndonesiaIranIraqIrelandIsle из ManIsraelItalyJamaicaJapanJerseyJordanKazakhstanKenyaKiribatiKosovoKuwaitKyrgyzstanLaosLatviaLebanonLesothoLiberiaLibyaLiechtensteinLithuaniaLuxembourgMacaoMacedoniaMadagascarMalawiMalaysiaMaldivesMaliMaltaMarshall IslandsMartiniqueMauritaniaMauritiusMayotteMexicoMicronesiaMoldavaMonacoMongoliaMontenegroMontserratMoroccoMozambiqueMyanmar (Бирма) NamibiaNauruNepalNetherlandsNew CaledoniaNew ZealandNicaraguaNigerNigeriaNiueNorfolk IslandNorth KoreaNorthern Mariana IslandsNorwayOmanPakistanPalauPalestinePanamaPapua Нового GuineaParaguayPeruPhillipinesPitcairnPolandPortugalQatarReunionRomaniaRussiaRwandaSaint BarthelemySaint HelenaSaint Китс и NevisSaint LuciaSaint MartinSaint Пьер и MiquelonSaint Винсента и GrenadinesSamoaSan MarinoSao Тома и PrincipeSaudi ArabiaSenegalSerbiaSeychellesSierra LeoneSingaporeSint MaartenSlovakiaSloveniaSolomon IslandsSomaliaSouth AfricaSouth Грузии и Южной Sandwich IslandsSouth Ко reaSouth SudanSpainSri LankaSudanSurinameSvalbard и Ян MayenSwazilandSwedenSwitzerlandSyriaTajikistanTanzaniaThailandTimor-Лешть (Восточный Тимор) TogoTokelauTongaTrinidad и TobagoTunisiaTurkeyTurkmenistanTurks и Кайкос IslandsTuvaluUgandaUkraineUnited арабского EmiratesUnited KingdomUnited StatesUnited Штаты Экваторияльная IslandsUruguayUzbekistanVanuatuVatican CityVenezuelaVietnamVirgin остров, BritishVirgin остров, USWallis и FutunaWestern SaharaYemenZambiaZimbabwe

Введите свой почтовый индекс ниже:

Почтовый индекс

Отправить

через Land + Sea

Arms Of Eve — это бренд специализированных модных аксессуаров, который отражает последние тенденции, позволяя женщинам и мужчинам украшать себя и чувствовать себя вдохновленными, уверенными, индивидуальными и индивидуальными. красивая.

Наши модные и вдохновленные путешествиями аксессуары — это направление, которое побуждает женщин и мужчин складывать, укладывать и накладывать друг на друга, создавая свои собственные уникальные комбинации.

Больше, чем бренд модных аксессуаров, Arms Of Eve стремится создать образ жизни, основанный на страсти нашего основателя к путешествиям, людям, еде, музыке и благотворительности.

Наша команда работает с твердым этическим принципом, стремясь раскрыть ручные процессы и высокое качество наших мировых мастеров, работая только с заводами, одобренными SEDEX.

Arms Of Eve со штаб-квартирой в Сиднее, Австралия, предлагает бесплатную глобальную доставку для заказов на сумму более 150 долларов в США и Канаде, а также мы отправляем товары в более чем 100 стран мира. Также доступны подарочные карты.

НАША ИСТОРИЯ

Понять происхождение Arms Of Eve невозможно, если вы не ознакомитесь с историей нашего основателя. Создаваемая на протяжении десятилетий, Arms Of Eve воплощает в жизнь множество карандашных набросков, живущих на страницах изношенных путевых журналов и альбомов для рисования, начиная с ранних начинаний нашего основателя в Африке, которые продолжали оставаться с ней в Австралии, США и за их пределами.

Источником вдохновения является история и наследие Керрин Лангер под влиянием двух ее величайших учителей; ее мать и бабушка. Располагая африканским наследием на кончиках пальцев, Керрин влюбилась в ткани племен, которые продолжали влиять на нее, вплетая сбалансированную гармонию в ее богемно-пляжный образ жизни.

Arms Of Eve — это в высшей степени личное путешествие, которое произошло благодаря страсти Керрин к путешествиям, любви к еде, навязчивой жажде собирать и хранить красивые предметы, а также ее ненасытному аппетиту к взаимодействию с другими и обучению у других.

Созданный вручную с соблюдением этических норм и дающий нашим сообществам ремесленников возможность поддерживать их вневременное ремесло, Arms Of Eve ведет хронику места, времени и людей.

Землепользование — наш мир в данных

На протяжении большей части истории человечества большая часть суши мира была дикой природой: леса, луга и кустарники преобладали в ее ландшафтах. За последние несколько столетий ситуация кардинально изменилась: дикие места обитания были вытеснены, превратив их в сельскохозяйственные угодья.

Если мы вернемся на 1000 лет назад, то, по оценкам, только 4 миллиона квадратных километров — менее 4% свободной ото льда и бесплодной суши мира — использовались для сельского хозяйства.

В визуализации мы видим сегодня разбивку глобальной площади суши. 10% земного шара покрыто ледниками, а еще 19% — это бесплодная земля — ​​пустыни, сухие солончаки, пляжи, песчаные дюны и обнаженные скалы. 1 Остается то, что мы называем «обитаемой землей». Половина всех пригодных для проживания земель используется для сельского хозяйства. 2

Остается только 37% для лесов; 11% — кустарники и луга; 1% в качестве покрытия пресной водой; а оставшийся 1% — гораздо меньшая доля, чем многие подозревают — это застроенная городская территория, которая включает города, поселки, деревни, дороги и другую человеческую инфраструктуру.

Существует также весьма неравномерное распределение землепользования между домашним скотом и культурами для потребления человеком. Если мы объединим пастбища, используемые для выпаса скота, с землями, используемыми для выращивания сельскохозяйственных культур на корм животным, на домашний скот будет приходиться 77% сельскохозяйственных земель в мире. Хотя животноводство занимает большую часть сельскохозяйственных угодий в мире, оно производит только 18% мировых калорий и 37% всего белка. 3

Расширение сельского хозяйства стало одним из самых значительных воздействий человечества на окружающую среду.Он изменил среду обитания и представляет собой одну из самых серьезных проблем для биоразнообразия: из 28 000 видов, которые, по оценке МСОП, находятся под угрозой исчезновения, сельское хозяйство занесено в список угроз для 24 000 из них. 4 Но мы также знаем, что можем уменьшить эти воздействия — как за счет изменений в питании, за счет замены части мяса растительными альтернативами, так и за счет технического прогресса. Урожайность сельскохозяйственных культур значительно выросла за последние десятилетия, а это означает, что мы избавили много земель от сельскохозяйственного производства: в глобальном масштабе, чтобы произвести такое же количество сельскохозяйственных культур, как в 1961 году, нам нужно только 30% сельскохозяйственных угодий.

Оставить ответ

Обязательные поля помечены*